تضيف Google دعمًا لـ 24 لغة جديدة للترجمة

خدمة الترجمة من Google على وشك أن تصبح أكثر فائدة حيث أضافت الشركة دعمًا لـ 24 لغة جديدة، كل ذلك بفضل نموذج أحادي اللغة جديد.

أعلنت شركة Google أنها تضيف دعمًا لـ 24 لغة جديدة في خدمة الترجمة من Google. وتنضم اللغات الجديدة إلى قائمة الخيارات الكبيرة بالفعل، ويتحدث بهذه اللغات أكثر من 300 مليون شخص بشكل جماعي.

اللغات المضافة حديثًا هي اللغات التي تعاني من نقص شديد على الإنترنت، وتقول جوجل إنه من الصعب العثور على نص ثنائي اللغة يتضمن هذه اللغات. على هذا النحو، فإن نماذج التدريب النموذجية لا تعمل، لأنها تأخذ في الاعتبار نفس التعبير في لغتين مختلفتين. على هذا النحو، طورت Google نموذجًا أحادي اللغة سمح لها بإضافة دعم لهذه اللغات الجديدة دون الحاجة إلى نص مكافئ بلغة مختلفة. تسمي الشركة هذه الترجمة الآلية Zero-Shot، وبينما تعمل، فهي ليست دقيقة تمامًا مثل النموذج ثنائي اللغة في حد ذاته. وعلى هذا النحو، تقول Google إنها عملت مع متحدثين أصليين ومؤسسات وقررت أن الترجمة الآلية كانت ذات "جودة كافية" لتكون مفيدة.

إذا كنت تتساءل عن اللغات الجديدة، فقد قدمت جوجل قائمة كاملة. يشملوا:

  • الأسامية
  • ايمارا
  • بامبارا
  • البهوجبرية
  • الديفيهي
  • دوجري
  • نعجة
  • الغواراني
  • ايلوكانو
  • الكونكانية
  • كريو
  • الكردية (السورانية)
  • اللينجالا
  • لوغندا
  • مايثيلي
  • ميتيلون (مانيبوري)
  • ميزو
  • الأورومو
  • الكيشوا
  • السنسكريتية
  • السيبيدية
  • التغرينية
  • تسونجا
  • توي

في حين أن بعض هذه اللغات يتحدث بها ملايين الأشخاص، إلا أن بعضها ليس شائعًا. على سبيل المثال، يتحدث باللغة الديفيهية حوالي 300000 شخص فقط، ويستخدم الميزو 830000 شخص في شمال شرق الهند. يجب أن يكون هذا مؤشرًا جيدًا للإنجاز الفني المتمثل في إضافة هذه اللغات إلى خدمة الترجمة من Google. ومع هذه الإضافات الـ 24، تدعم خدمة الترجمة من Google الآن 133 لغة إجمالاً.

ومن المفترض أن تكون جميع اللغات الجديدة الأربع والعشرين متاحة بدءًا من اليوم، وتقول Google إنها ستواصل تحسين النماذج بمرور الوقت لجعل الترجمة أكثر دقة وموثوقية. وشاركت الشركة أيضا بعض الأفكار حول كيفية تطوير نموذج الذكاء الاصطناعي إذا كنت مهتمًا بمعرفة المزيد حول كيفية حدوث ذلك.