Amazon hat gerade eine Live-Übersetzungsfunktion für Echo-Geräte eingeführt

Amazon hat eine neue Alexa-Fähigkeit namens Live-Übersetzung angekündigt, die Menschen, die verschiedene Sprachen sprechen, die einfache Kommunikation erleichtern soll.

Amazon hat angekündigt, dass Alexa jetzt eine Live-Übersetzungsfunktion unterstützt, die es Benutzern ermöglicht, miteinander zu kommunizieren, auch wenn sie nicht dieselbe Sprache sprechen. Es ist, als hätten Sie Ihren eigenen persönlichen Übersetzer, bei dem Alexa beide Seiten des Gesprächs übersetzt.

Mit Live-Übersetzung, Benutzer können fragen Alexa übersetzt Englisch, Spanisch, Deutsch, Italienisch, brasilianisches Portugiesisch und Hindi. Laut Amazon wird die Funktion auf Echo-Geräten unterstützt, deren Gebietsschema auf Englisch (USA) eingestellt ist.

„Die Live-Übersetzungsfunktion nutzt mehrere bestehende Amazon-Systeme, darunter das automatische Spracherkennungssystem (ASR) von Alexa, Amazon Translate und Alexa „Text-to-Speech-System, dessen Gesamtarchitektur und maschinelle Lernmodelle für die Konversations-Sprachübersetzung konzipiert und optimiert sind“, sagte Amazon in einem Blog Post.

Das Coole ist, wenn Sie ein Echo Show-Gerät besitzen, können Sie die Live-Übersetzungsfunktion auf dem Display sehen, sodass Sie problemlos mitmachen können. Stellen Sie sich vor, Sie nutzen Alexas neue Fähigkeit mit jemandem, der aus dem Ausland zu Besuch ist. Es eröffnet viele Möglichkeiten und ermöglicht mehr Menschen als je zuvor eine einfache Kommunikation.

„Wie die meisten ASR-Systeme umfassen diejenigen, die wir für Live-Übersetzungen verwenden, sowohl ein akustisches Modell als auch ein Sprachmodell“, sagte Amazon. „Das akustische Modell wandelt Audio in Phoneme um, die kleinsten Spracheinheiten; Das Sprachmodell kodiert die Wahrscheinlichkeiten bestimmter Wortfolgen, was dem ASR-System hilft, zwischen alternativen Interpretationen derselben Phonemfolge zu entscheiden.“

Um den Benutzern ein Erlebnis zu bieten, das sich natürlich anfühlt, hat Amazon sich an die Konversationssprache angepasst, indem es Alexas „Endzeiger“ modifiziert hat, der bestimmt, wann eine Person mit dem Sprechen fertig ist. Alexa kann bereits Pausen in der Mitte und am Ende von Sätzen erkennen; Der Endzeiger wurde geändert, um längere Pausen für die Live-Übersetzungsfunktion zu tolerieren.

Für diejenigen, die den Überblick behalten, bietet Google etwas Ähnliches Dies wird als Dolmetschermodus bezeichnet, das schon seit einiger Zeit verfügbar ist. Es ist unklar, wie die beiden Dienste im Vergleich abschneiden, aber es ist schön, mehr Optionen zu haben. Aufgrund der COVID-19-Pandemie werden Sie dieses Jahr möglicherweise weniger reisen, aber wenn Sie für nächstes Jahr etwas geplant haben, sollten Sie bei Ihrer Ankunft keine Probleme mit der Kommunikation haben.