iOS: n Google Kääntäjä -sovellus tukee nyt sukupuolikohtaisia käännöksiä joillekin kielille. Ominaisuus julkistettiin ensimmäisen kerran vuonna 2018.
Elämme yhä monipuolisemmalla planeetalla. Internetin, lentokoneiden ja muiden nykyaikaisten liikennemuotojen sekä globalisaation ansiosta ihmiset tulevat täysin eri taustat joutuvat usein olemaan vuorovaikutuksessa toistensa kanssa - verkossa tai muuten. Englannin kieli toimii monissa tapauksissa lingua francana, koska sitä opetetaan ja puhutaan laajalti ympäri maailmaa. Joskus kuitenkin joudumme kääntämään tekstiä kielestä toiselle. Yksi Google-kääntäjän puutteista oli se, että se ei välttämättä tarjonnut oikein sukupuolisidonnaisia käännöksiä. Algoritmi olettaisi kontekstin perusteella, onko tietty sana maskuliininen vai feminiininen. Vuonna 2018 yritys ilmoitti julkaisevansa sukupuolikohtaisia käännöksiä Google Kääntäjä -verkkosovelluksessa. Ominaisuus on nyt vihdoin päässyt iOS-sovellukseen - kolme vuotta myöhemmin.
Google on vihdoin tuonut
sukupuolikohtaiset käännökset siihen Käännössovellus iOS: ssä. Ominaisuus toimii käännettäessä sukupuolineutraaleja kyselyitä turkista, suomesta, persiasta ja unkarista englanniksi ja englannista espanjaksi. Aiemmin algoritmi oli oletuksena joko maskuliininen tai feminiininen tulos - kontekstista riippuen. Google selittää:Google-kääntäjä oppii sadoista miljoonista verkosta jo käännetyistä esimerkeistä. Historiallisesti se on tarjonnut vain yhden käännöksen kyselylle, vaikka käännöksellä voisi olla joko feminiininen tai maskuliininen muoto. Joten kun malli tuotti yhden käännöksen, se toisti vahingossa jo olemassa olevia sukupuoliharhoja. Esimerkiksi: se vääristää maskuliinisia sanoja, kuten "vahva" tai "lääkäri", ja feminiinisiä muita sanoja, kuten "hoitaja" tai "kaunis".
Ominaisuus on ollut saatavilla verkossa jo jonkin aikaa, mutta se on vihdoin päässyt päivitettyyn iPhone-sovellukseen. Google on aiemmin luvannut ottaa sen käyttöön mobiilisovelluksissaan. Joten se on turvallista olettaa Android myös käyttäjät voivat lopulta hyödyntää sitä. Ei ole harvinaista, että yritys tuo uusia ominaisuuksia sovelluksiinsa Applen alustoilla ennen omiaan. Lisäksi yhtiö "pohdiskelee jo, kuinka käsitellä ei-binääristä sukupuolta käännöksissä".
Mitä sovellusta käytät kääntääksesi kahden kielen välillä? Kerro meille alla olevassa kommenttiosassa.