Les sous-titres traduits de Google Meet prennent en charge plus de langues

click fraud protection

Google Meet reçu prise en charge des sous-titres traduits en direct en version bêta en septembre de l'année dernière, permettant aux utilisateurs de surmonter facilement les barrières linguistiques lors des réunions. La fonctionnalité a été largement déployée plus tôt cette année, mais n'a pris en charge que quelques langues au lancement. Les utilisateurs ne pouvaient traduire que des réunions en anglais vers le français, l'allemand, le portugais et l'espagnol, mais la traduction ne fonctionnait pas dans l'autre sens. Google a maintenant ajouté la prise en charge de plus de langues, et la fonctionnalité peut enfin traduire les réunions dans quelques langues en anglais.

Google indique que les utilisateurs de Meet peuvent désormais utiliser la fonctionnalité pour traduire les appels en anglais vers le japonais, le mandarin (simplifié) et le suédois. De plus, les utilisateurs peuvent traduire les appels en français, allemand, portugais et espagnol vers l'anglais. Cependant, certaines des langues nouvellement prises en charge sont disponibles en version bêta, vous pourriez donc rencontrer des problèmes au départ. Google prévoit d'optimiser les performances et d'introduire plus de langues à l'avenir.

Outre la prise en charge améliorée des langues pour les sous-titres traduits, Google a mis à jour les sous-titres standard dans Google Meet pour couvrir quelques langues supplémentaires. Les sous-titres standard de Google Meet sont désormais disponibles en japonais, russe, italien, coréen, néerlandais, portugais et mandarin (traditionnel). Vous pouvez consulter la liste complète des langues prises en charge en vous rendant dans le centre d'aide Google Meet.

Ces modifications seront déployées progressivement au cours des prochains jours, de sorte que vous ne verrez peut-être pas immédiatement les langues nouvellement ajoutées dans les paramètres. Il convient également de mentionner que les sous-titres traduits ne seront disponibles que pour les réunions organisées par Google WorksApce Bussiness Standard, Bussiness Plus, Enterprise Starter, Enterprise Standard, Enterprise Plus, Education Plus et Enseignement et apprentissage Mise à niveau. D'autre part, les sous-titres standard seront disponibles pour tous les clients Google Workspace et les anciens clients G Suite Basic et Business.

Utilisez-vous des sous-titres traduits en direct dans vos réunions Google Meet? Qu'est-ce que vous aimez ou n'aimez pas dans la fonctionnalité? Faites-nous savoir dans la section commentaires ci-dessous.


Source:Mises à jour de Google Workspace