Apple Translate vs. Google Fordító: Melyik a jobb az iOS-felhasználóknak?

click fraud protection

Amikor más országokba utazik, nem mindig magától értetődő, hogy az ottani emberek tudnak angolul beszélni. Ha pedig mászni szeretne, néhány kifejezés ismerete a helyi nyelven jelentősen segít.

Kapcsolódó olvasmányok:

  • A Safari fordítási nyelv megváltoztatása az iPhone-on
  • Fordítson webhelyet a Safari alkalmazásban iPhone-on a Microsoft Translator segítségével
  • A legjobb nyelvtanuló alkalmazások iOS-re
  • Pénznemek konvertálása a fényképezőgéppel az iOS 16 rendszerben
  • A legjobb tippek új nyelvek elsajátításához iPaddel

Az Apple Fordító és a Google Fordító a két legnépszerűbb iPhone-alkalmazás nyelvek fordítására. De hogyan viszonyulnak egymáshoz? Találjuk ki.

Elérhető nyelvek

Amikor az Apple Fordító és a Google Fordító között választ, talán a legfontosabb dolog, amit szem előtt kell tartania, hogy mely nyelvek érhetők el.

A Google Fordító számos nyelvet támogat. 2022 májusában A Google bejelentette hogy 24 új nyelvvel bővült a szolgáltatás – így az összesített szám 133. Ezek közé tartoznak a szélesebb körben elterjedt nyelvek, mint az arab és a spanyol, de találhatunk kevésbé gyakoriakat is – például az izlandi és a luxemburgi nyelvet.

Másrészt az Apple Fordító nem támogat annyi nyelvet, mint a Google Fordító. 17 nyelvet találsz; némelyiknek változatai vannak, például az angolnak az Egyesült Királyság és az Egyesült Államok változata.

Az angol mellett más nyelveken is használhatja az Apple Fordítót:

  • vietnami
  • japán<
  • koreai
  • olasz
  • portugál
  • német

Felhasználói tapasztalat

Bármely alkalmazás kiválasztásakor jó felhasználói élményt szeretne élvezni. Ha meg kell elégednie valamivel, ami nehézkesnek tűnik, akkor végül kevesebbet fog használni, mint egyébként.

A Google Fordító és az Apple Fordító is viszonylag jól működik. Sokan azonban azt fogják tapasztalni, hogy a Google Fordító egy kicsit modernebbnek tűnik. Az alkalmazás letisztultabbnak tűnik, és a különböző menük között is könnyen navigálhat – bár az Apple Translate az utolsó pontnál is magas pontszámot ér el.

A Google Fordító használatával sokkal könnyebben kezelheti beállításait az alkalmazáson belül.

Fordítási lehetőségek

A fordítás beírása akkor működik, ha megpróbálja megnézni, mit mond valami az anyanyelvén. Mindazonáltal olyan időkre is szüksége lesz a lehetőségekre, amikor gyorsan le kell fordítania valamit egy olyan nyelvről, amelyet nem ért.

Ami a szavak fordítását illeti, a Google Fordító és az Apple megfelelője egyaránt számos lehetőséget kínál. A párjukkal a kamerával lefordíthatja azokat a szavakat, amelyeket nyilvánosan, például táblákon és menükön lát.

A Google Fordító azt is lehetővé teszi, hogy hangos diktálást használjon a lefordítani kívánt dolgok kimondásához, és ugyanezt teszi az Apple Fordítóval is. Mindkettőjük számára lefordíthatja a beszélgetéseket – így könnyebben kommunikálhat a helyiekkel.

Szavak és kifejezések mentésének képessége

képernyőkép, amely bemutatja, hogyan lehet elmenteni egy szót az Apple Translate programban
képernyőkép, amely bemutatja, hogyan kell elmenteni egy szót a google fordítóba

Ha gyorsan le tudja fordítani a dolgokat, az nagyszerű, de előfordulhat, hogy olyan szavakba és kifejezésekbe botlik, amelyeket rendszeresen használnak. Ilyen esetekben érdemes lehet gyorsabb hozzáférést biztosítani magának, ha elmenti ezeket a feltételeket az alkalmazásába.

Ismét talál erre lehetőséget az Apple Fordítóban és a Google Fordítóban is. Mindkét alkalmazásban megjelenik egy csillag ikon; válassza ezt, és a kifejezések automatikusan mentésre kerülnek.

Miután elmentette a szavait és kifejezéseit, elérheti őket az Apple Fordító Kedvencek és a Google Fordító Mentett elemei között.

Offline képességek

képernyőkép, amely bemutatja, hogyan tölthet le új nyelveket az Apple Translate alkalmazásban
képernyőkép, amely az Apple Translate alkalmazásban letölthető lehetőségek listáját mutatja

Ha egy másik országban tartózkodik, nem mindig számíthat a stabil internetkapcsolatra. Bizonyos esetekben előfordulhat, hogy sok pénzt kell fizetnie az adatok használatáért, amikor nem csatlakozik a Wi-Fi-hálózathoz. Szóval, mit tehetsz ezekben a helyzetekben?

A Google Fordító és az Apple Fordító segítségével számos lehetőség közül választhat, ha offline módban szeretné használni a szolgáltatásaikat. Például a Google Fordító lehetővé teszi offline fordítások hozzáadását több nyelvhez; menj Beállítások > Offline fordítás > Nyelv hozzáadása ezt csináld meg.

Az Apple Translate nyelvek letöltését is lehetővé teszi offline használatra. A választás előtt meg kell keresnie a Beállítások alkalmazást, és meg kell találnia a Fordítót Nyelvek letöltése. Innen a letöltés ikonra kattintva letöltheti az offline használathoz szükséges nyelveket.

Eszközök közötti opciók

Fénykép egy személyről, aki a MacBook billentyűzetén gépel

Egyes felhasználók számára fontos szempont, hogy megértse, hol használhatja még az Apple Fordítót vagy a Google Fordítót. A Google Fordító több lehetőséget kínál e tekintetben; Az iPad és Mac számítógépek mellett a szolgáltatást bármilyen Android- vagy Windows-eszközön is használhatja. Ne feledje azonban, hogy a webalkalmazást kell használnia számítógépéhez.

Az Apple Translate viszont meglehetősen korlátozott. Használhatja a szolgáltatást iPhone-ján és iPadjén, de nem fogja tudni használni a Mac-en – sem önálló alkalmazásként, sem a webböngészőn keresztül. A cseréhez azonban más eszközöket is használhat.

Más eszközöket is használhat nyelvek fordításához az Apple Watchon, például megkérheti a Sirit, hogy módosítson bizonyos kifejezéseket és szavakat.

Töltse le a Google Fordítót iOS-re

Töltse le az Apple Fordítót iOS-re

Apple Fordító vagy Google Fordító: melyiket választja?

Az Apple Fordító és a Google Fordító számos olyan funkcióval rendelkezik, amelyeket az iPhone-felhasználók élvezni fognak, de a választás az Ön igényeitől függ. A legtöbb nyelv esetében a Google Fordító jobb választás – és valószínűleg könnyebben fogja használni az alkalmazást, mint az Apple megfelelőjét. Sőt, a szolgáltatást több helyen használhatja, mint az Apple Translate segítségével.

Természetesen fontos megjegyezni, hogy az Apple Translate még mindig viszonylag új eszköz. Valószínűleg idővel javulni fog, és még most is találhat valami hasznot belőle. Ez azonban még nem olyan kifinomult, mint a Google Fordító.

Danny Maiorca

Danny szabadúszó író, aki több mint egy évtizede használja az Apple termékeket. Írt néhány legnagyobb internetes technológiai publikációnak, és korábban házon belüli íróként dolgozott, mielőtt saját útvonalat készített volna. Danny az Egyesült Királyságban nőtt fel, de most skandináv bázisáról ír a technológiáról.

Kapcsolódó hozzászólások: