A Google az indiai nyelvekre összpontosít a Térkép egyszerű nyelvváltásával, a kétnyelvű keresési kapcsolókkal és még sok mással

click fraud protection

A Google L10n virtuális eseményén a Google új hangsúlyt fektet az indiai nyelvekre, olyan változtatásokkal, amelyek vonzóak az indiai többnyelvűek számára.

India a száz nyelv országa, ahol a dialektus 100 kilométerenként változik. Az angol által uralt technológiai világban ezek a helyi nyelvek és dialektusok képtelenek hozzáférést biztosítani az interneten található tartalmas élményekhez. A mai Google L10n virtuális eseményen a Google megkönnyíti a többnyelvű indiai felhasználók számára, hogy gazdagító élményeket szerezzenek Indiában. egyszerű nyelvváltással a Google Keresésben, jobb kétnyelvű találatokkal a Google Keresésben, egyszerű nyelvváltással a Google Térképben, házi segítségnyújtás hindi nyelven a Google Lens és a MuRIL nevű többnyelvű mesterséges intelligencia modell segítségével, hogy a számítógépek könnyebben megértsék emberi nyelv.

Háttér

Mielőtt rátérnénk a bejelentésekre, álljon itt egy kis háttér, hogy elmagyarázzuk a kontextust nemzetközi közönségünknek. A India nagy része két- és többnyelvű

India hatalmas, több mint 1,2 milliárd lakosú lakosságának mindössze 0,02%-ának az angol az első nyelve. A teljes lakosság mindössze 10,6%-a tud angolul. Ezzel szemben a lakosság 43,63%-a beszéli a hindit anyanyelveként, míg 57,1%-a összességében beszéli a hindit (bár ez különböző részdialektusokra oszlik). Más nyelvek következnek, de kisebb százalékban – bengáli, marathi és telugu 8,9%, 8,2% és 7,8%. A lényeg az, hogy ha a technológiát az angol nyelvre összpontosítjuk, mint az egyetlen hozzáférési médiumot, ez távol tartja a technológiát a nagyon sok olyan felhasználók, akik egyébként teljesen hasznosnak találnák a technológiát – és talán még nagyobb szükségük lenne rá, mint azoknak, akik máshol már hozzáférnek a technológiához. módokon.

Ahogy a magamban megjegyeztem Google Nest Audio áttekintése, még az olyan okoshangszórók is kevésbé használhatók többnyelvű környezetben, mint egy angolul beszélő háztartásban. A vegyes nyelvű parancsokat a rendszer nem ismeri fel annyira (mint például az elsősorban angol nyelvű parancs néhány hindi szóval), és a kétnyelvű nyelvek még mindig csak bizonyos kombinációkra korlátozódnak (A hindi + urdu vagy bármely két indiai nyelv nem érvényes kombináció, de a hindi + angol nyelv igen). A helyzet jobb, mint néhány évvel ezelőtt, de még mindig van tisztességes út a fejlesztésekhez.

És a Google tudja ezt, és ez az alapja mai bejelentések az L10n rendezvényen (a lokalizáció játékos rövidítése, L és n között 10 betű).

A Google L10n Event 2020 bejelentései

Egyszerű váltás az angol és az indiai nyelvű találatok között a Google Keresésben

A Google lehetőséget kínál arra, hogy gyorsan váltson az angol és hindi nyelvű találatok között a Google Keresés chip/lap segítségével, a jelentős hindi nyelvű indiai államokban. Ez a chip 10-szeresére növelte a hindi nyelvű lekérdezések számának növekedését Indiában.

Ugyanezt most több indiai nyelvre is kiterjesztik. A Google Kereső ezentúl lehetőséget kínál arra, hogy a találatokat angol és tamil/telugu/bangla/marathi között váltson.

Jobb kétnyelvű találat a Google Keresésben

Az indiai felhasználók, köztük én is, szívesebben írnak be dolgokat angolul, még akkor is, ha az eredményeket egy helyi nyelven várják. Valójában a hindi angolra való átírása eredményezte a hinglish szót, amely a hindi angol ábécével íródott.

A Google Kereső segít az ilyen kétnyelvűek számára a keresési lekérdezésekben. A következő hónapban a Keresés megfelelő tartalmat fog megjeleníteni a támogatott indiai nyelveken, még akkor is, ha a lekérdezés rendelkezik átírták angolra, így az angol mellett több nyelven is kétnyelvű keresési eredmények születtek. A másodlagos támogatott indiai nyelvek a hindi, a bangla, a marathi, a tamil és a telugu.

Egyszerű nyelvváltás a Google Térképen

A Google Asszisztens és a Discover képes a rendszertől eltérő nyelvre váltani, így a felhasználók saját preferenciájuk szerint használhatják ezeket az eszközöket. A Google Discover tartalmának több mint 50%-át indiai nyelveken tekintik meg az országban, és a Google Asszisztens felhasználóinak egyharmada indiai nyelven használja.

Az alkalmazáson belüli nyelvváltás lehetőségét most kiterjesztik a Google Térképre is. A felhasználók most egyszerűen megnyithatják az alkalmazást, beléphetnek a Beállításokba, és megérinthetik az „Alkalmazás nyelve” lehetőséget, hogy akár kilenc nyelv közül is választhatnak. Ez megkönnyíti a felhasználók számára a helyek keresését, az útvonaltervezést és a navigációt az általuk választott nyelven ehhez a feladathoz.

Segítség a házi feladatokhoz hindi nyelven a Google Lensen keresztül

A Google Lens már lehetővé teszi matematikai feladatokat megoldani hogy segítsen a gyerek házi feladatában. Fényképet készíthet egy matematikai feladatról, és lépésenkénti útmutatót kaphat a megoldásához. Ez az útmutató azonban elsősorban angol nyelven jelent meg.

A Google most hindi nyelvű megoldásokat vezet be a házi feladatokhoz a Google Lensben.

MuRIL – a többnyelvű mesterséges intelligencia modell, amely segíti a számítógépes rendszereket az indiai nyelvek széles körű megértésében

A mesterséges intelligenciával és a gépi tanulással kapcsolatos beszélgetések nagy része az emberek és az emberi nyelv megértésére irányul. De amikor a nyelvek százféle formát öltenek, ez a beszélgetés hatalmas feladattá válik, még inkább, mint amilyen volt. Itt jön be a MuRIL.

Az indiai nyelvek többnyelvű ábrázolásai rövidítése, a MuRIL egy többnyelvű modell, amely több nyelven is skálázható. Egyéb előnyök mellett támogatja az átírt szövegeket is, például amikor hindi nyelvet ír a római írásmóddal. A MuRIL arra is jó, hogy meghatározza az átírt mondatok hangulatát. A MuRIL 16 indiai nyelvet támogat, valamint az angolt, így a legmagasabb szintű lefedettséget nyújtja az indiai nyelvek számára a többi nyilvánosan elérhető modell közül.

A MuRIL nyílt forráskódú, és elérhető töltse le a TensorFlow Hubról ingyen.


Nagyszerű látni, hogy a vállalatok a beszélgetéseket a különböző nyelvek szélesebb körű elfogadása felé tereli. Reméljük, hogy az erre irányuló erőfeszítések más nyelvek és más régiók esetében is folytatódnak.