Google Meetを受け取りました ベータ版でのライブ翻訳キャプションのサポート これにより、ユーザーは会議中に言語の壁を簡単に克服できるようになりました。 この機能は今年初めに広く展開されましたが、発売時点ではいくつかの言語のみをサポートしていました。 ユーザーは英語の会議をフランス語、ドイツ語、ポルトガル語、スペイン語にのみ翻訳できましたが、その逆は機能しませんでした。 Google はさらに多くの言語のサポートを追加し、この機能によりついにいくつかの言語での会議を英語に翻訳できるようになりました。
Googleによると、Meetユーザーはこの機能を利用して、英語での通話を日本語、北京語(簡体字)、スウェーデン語に翻訳できるようになったという。 さらに、ユーザーはフランス語、ドイツ語、ポルトガル語、スペイン語での通話を英語に翻訳できます。 ただし、新しくサポートされた言語の一部はベータ版で利用できるため、最初はいくつかの問題に直面する可能性があります。 Google は将来的にパフォーマンスを最適化し、より多くの言語を導入する予定です。
翻訳されたキャプションの言語サポートの改善に加え、Google は、いくつかの追加言語をカバーするために Google Meet の標準キャプションを更新しました。 Google Meet の標準キャプションは、日本語、ロシア語、イタリア語、韓国語、オランダ語、ポルトガル語、中国語 (繁体字) で利用できるようになりました。 Google Meet ヘルプセンターにアクセスすると、サポートされている言語の完全なリストを確認できます。
これらの変更は今後数日かけて段階的に展開されるため、新しく追加された言語が設定にすぐには表示されない場合があります。 翻訳されたキャプションは、Google WorksApce Business が主催する会議でのみ利用できることにも注意してください。 Standard、Business Plus、Enterprise Starter、Enterprise Standard、Enterprise Plus、Education Plus、および教育と学習 アップグレードします。 一方、標準のキャプションは、すべての Google Workspace 顧客と従来の G Suite Basic および Business 顧客が利用できます。
Google Meet の会議でライブ翻訳されたキャプションを使用していますか? この機能の好きなところ、嫌いなところは何ですか? 以下のコメントセクションでお知らせください。
ソース:Google Workspace のアップデート