Google Meet のライブ翻訳された字幕で言語の壁を乗り越える

最新の Google Meet ベータ リリースでは、ライブ翻訳されたキャプションのサポートが提供され、同じ言語を話さないユーザーでも簡単にコミュニケーションできるようになりました。

Google Meet では、1 年以上前からライブキャプションがサポートされています。 この機能は当初英語をサポートしていましたが、Google スペイン語、ドイツ語、フランス語、ポルトガル語のサポートを追加しました 昨年末。 ただし、これは同じ言語を話す人々に対してのみ役立ちます。 ユーザーが言語の壁を乗り越えられるよう、Google Meet は現在、ライブ翻訳キャプションと呼ばれる新機能をテストしています。

ライブ翻訳されたキャプションのサポートは、最新の Google Meet ベータ版で利用できます。 これにより、異なる言語を話すユーザーが簡単にコミュニケーションできるようになります。 現在、この機能は、英語の会議をスペイン語、フランス語、ポルトガル語、ドイツ語に翻訳することをサポートしています。 ただし、Google は、この機能の安定版展開の準備が整うまでに、さらに多くの言語の組み合わせのサポートを追加する可能性があります。

グーグル 言う (経由 Android セントラル) この機能により、ユーザーは好みの言語でコンテンツを利用できるようになり、情報の共有、学習、コラボレーションが均等化されるとのことです。 同社は、ライブ翻訳されたキャプションは次のような可能性があると主張しています。 「世界中に分散したチームとの全員参加の会議やトレーニング プログラムに特に役立ち、すべての従業員が言語スキルを理解し、言語スキルによって不利になることがないようにすることができます。」 さらに、この機能は教育者や学生にとっても有益であることがわかります。

添付の GIF でわかるように、この機能は Google Meet の設定の [キャプション] タブ内で利用できます。 有効にすると、通話画面の設定歯車の横に言語オプションが表示され、好みの言語を選択できるようになります。 ターゲット言語を選択するとすぐに、翻訳されたキャプションが画面に表示されます。

現在、ライブ翻訳された字幕は、Google Workspace Business Plus、Enterprise Standard、Enterprise Plus、Education Plus、Teaching & Learning Upgrade ユーザーが主催する会議で利用できます。 この機能は、Google Workspace Essentials、Business Starter、Business Standard、 Enterprise Essentials、Education Fundamentals、Frontline、Nonprofits、G Suite Basic と Business 顧客。

Googleは、ライブ翻訳されたキャプションのリリーススケジュールをまだ共有していません。 詳細がわかり次第、お知らせいたします。