Google L10n 仮想イベントで、Google はインドの多言語使用者にアピールする変更を加え、インド諸言語に改めて焦点を当てていることを示しました。
インドは 100 の言語の国であり、100 キロメートルごとに方言が変わる場所です。 英語が主流のテクノロジーの世界では、これらの現地の言語や方言では、インターネット上で有意義な体験にアクセスすることができません。 今日の Google L10n 仮想イベントで、Google はインドの多言語ユーザーがインドでより豊かな体験を簡単にできるようにします Google 検索の簡単な言語切り替え、Google 検索でのより優れた二か国語の結果表示、Google マップでの簡単な言語切り替え、 Google レンズを介したヒンディー語の宿題ヘルプと、コンピューターが多様な言語を理解しやすくするための MuRIL と呼ばれる多言語 AI モデル 人間の言語。
背景
発表に入る前に、海外の視聴者に背景を説明するためにいくつかの背景を説明します。 あ インドの大部分はバイリンガルおよび多言語を話す, 12億人を超えるインドの膨大な人口のうち、英語が第一言語である人はわずか0.02%です。 英語を話せる人は総人口のわずか 10.6% です。 対照的に、人口の 43.63% が第一言語としてヒンディー語を話し、57.1% がヒンディー語全体を話すことができます (ただし、これはさまざまなサブ方言に分かれています)。 他の言語もそれに続きますが、割合は低くなりますが、ベンガル語、マラーティー語、テルグ語がそれぞれ 8.9%、8.2%、7.8% となっています。 端的に言えば、唯一のアクセス媒体として英語を中心にテクノロジーを集中させることで、そのテクノロジーが非常に多くの言語から遠ざかってしまうということです。 そうでなければ、その技術が絶対に役立つと考えているユーザー、そしておそらく他の国ですでにその技術にアクセスしているユーザーよりもさらにその技術を必要としているでしょう。 方法。
私の中で指摘したように、 Google Nest Audio レビュー, スマート スピーカーのようなものであっても、多言語環境では英語を話す家庭ほど使用価値が低くなります。 混合言語のコマンドはあまり認識されません (主に英語のコマンドにいくつかのヒンディー語の単語が含まれる場合など)。
バイリンガル言語はまだ一部の組み合わせに制限されています (ヒンディー語 + ウルドゥー語、または 2 つのインド言語は有効な組み合わせではありませんが、ヒンディー語 + 英語は有効です)。 状況は数年前に比べれば改善されていますが、改善にはまだかなりの道のりがあります。そして Google もこのことを知っており、 L10n イベントでの今日の発表 (Localization の遊び心のある略語で、L と n の間に 10 文字が入ります)。
Google L10n イベント 2020 での発表
Google 検索で英語とインド語の結果を簡単に切り替える
Google は、ヒンディー語を話す人口が多いインドの州において、Google 検索のチップ/タブを通じて英語とヒンディー語の検索結果をすばやく切り替える機能を提供してきました。 このチップにより、インドにおけるヒンディー語のクエリの増加が 10 倍に増加しました。
同じことが現在、より多くのインド言語に拡張されています。 Google 検索では、英語とタミル語/テルグ語/バングラ語/マラーティー語の間で結果を切り替える機能も提供されるようになります。
Google 検索でのバイリンガルの結果が改善されました
私も含め、インドのユーザーは、たとえ結果が現地の言語で期待されるとしても、英語で入力することを好みます。 実際、ヒンディー語を英語に音訳した結果、ヒンディー語を英語のアルファベットで表記したヒングリッシュが生まれました。
Google 検索は、そのようなバイリンガルの検索クエリを助けてくれます。 今後 1 か月間で、検索クエリに 英語に音訳され、主な英語に加えて、より多くの言語で二か国語の検索結果が表示されます。 二次言語でサポートされているインドの言語は、ヒンディー語、バングラ語、マラーティー語、タミル語、テルグ語です。
![](/f/eb4ef86c3bbd87976cc68a773e2317c4.gif)
Google マップで言語を簡単に切り替える
Google アシスタントと Discover には、システムとは異なる言語に切り替える機能があり、ユーザーはこれらのツールを特定の好みで使用できます。 国内では Google Discover のコンテンツの 50% 以上がインドの言語で閲覧されており、Google アシスタント ユーザーの 3 分の 1 はインドの言語で Google Discover を使用しています。
アプリ内で言語を変更する機能が Google マップにも拡張されました。 ユーザーはアプリを開いて「設定」に移動し、「アプリの言語」をタップするだけで最大 9 つの言語から選択できるようになりました。 これにより、ユーザーは場所の検索、道順の取得、およびこのタスクの優先言語でのナビゲーションが容易になります。
![](/f/170f3a659a3a60bc44b97a058d8d5c1f.gif)
Google レンズを使用したヒンディー語での宿題のお手伝い
Google レンズではすでに次のことが可能です 数学の問題を解く お子様の宿題を手伝うために。 数学の問題の写真を撮ると、その解決方法に関するステップバイステップのガイドが表示されます。 ただし、このガイドは主に英語で表示されています。
Google は現在、Google レンズの宿題ヘルプ用のヒンディー語ソリューションを導入しています。
![](/f/bb5cf6a25a50fd2d85027c0c817fa43e.gif)
MuRIL -- コンピューターシステムがインドの言語を大規模に理解できるようにする多言語 AI モデル
AI と機械学習に関する会話の多くは、人間と人間の言語の理解に焦点を当てています。 しかし、言語が百の形をとるようになると、この会話は以前にも増して手ごわい作業に膨れ上がります。 ここでMuRILが登場します。
Multilingual Represtantions for Indian Languages の略称である MuRIL は、複数の言語に対応する多言語モデルです。 他の利点として、ローマ字を使用してヒンディー語を書く場合など、音訳されたテキストのサポートも提供されます。 MuRIL は、音訳された文章の感情を判断することにも優れています。 MuRIL は英語だけでなく 16 のインド言語をサポートしており、公開されている同種のモデルの中で最もインドの言語をカバーしています。
MuRIL はオープンソース化されており、次の目的で利用できます。 TensorFlow ハブからダウンロードする 無料で。
企業が多様な言語をより広く受け入れる方向に会話を進めているのを見るのは素晴らしいことです。 他の言語や他の地域でもこの取り組みが継続されることを願っています。