Google 지도는 자동 음역을 통해 검색 가능성을 향상합니다.

Google 지도는 자동 음역 학습 모델을 사용하여 10개 인도 언어로 POI 검색 가능성을 향상합니다.

Google 최근에 새로운 언어 전환 옵션이 추가되었습니다. Google 지도에서 인도 사용자가 선호하는 현지 언어로 장소를 검색하고, 길을 찾고, 탐색할 수 있도록 돕습니다. 그러나 대부분의 인도 관심 장소(POI) 이름은 기본 스크립트에서 사용할 수 없으므로 인도 언어로 검색 가능성은 여전히 ​​중요한 문제입니다. 이 문제를 해결하기 위해 Google은 검색 가능성을 높이기 위해 POI의 이름을 자동으로 음역하는 새로운 기능을 지도에 도입하고 있습니다.

Google은 이 새로운 기능이 "사용자에게 더욱 풍부하고 직관적인 언어 경험을 제공하고 수백만 명이 자신의 언어로 말하고 레스토랑, 주유소, 병원, 식료품점 등의 정보를 지도에서 찾아보세요." 그리고 더. 이 기능 덕분에 이제 Google 지도에서는 ​​POI의 라틴어 스크립트 이름을 힌디어, 방글라어, 마라티어, 텔루구어, 타밀어, 구자라트어, 칸나다어, 말라얄람어, 펀자브어 및 오디아로 자동 음역할 수 있습니다.

Google 지도의 소프트웨어 엔지니어인 Cibu Johny는 Google 지도의 새로운 자동 음역 기능에 대해 다음과 같이 말했습니다., "인도인의 거의 4분의 3이 주로 영어가 아닌 현지 언어를 사용하여 웹과 상호 작용하며 이 숫자는 계속 증가하고 있습니다. 수백만 명의 인도어 사용자에게 Google 지도를 최대한 유용하게 만들기 위해 업데이트된 자동 기능을 도입했습니다. 사용자가 선호하는 POI를 검색할 때 보다 정확한 결과를 제공할 수 있는 음역 시스템 언어. 여러 언어의 단어와 두문자어를 사용하여 시설 이름을 표기하고 음성학적으로 매핑하는 국가에서 이러한 단어를 모국어로 번역하면 현지 언어 사용자가 찾고 있는 결과를 보다 정확하게 표시하는 데 도움이 됩니다. 을 위한."

Google은 자동 음역 기능이 인도의 지도 사용자에게 어떻게 도움이 되는지 보여주기 위해 다음 예를 제시했습니다.

"인도의 지명에는 모국어로 쓰여진 경우에도 일반적인 영어 단어가 자주 사용됩니다. 이 스크립트에서 이름이 어떻게 쓰여지는지는 주로 발음에 따라 결정됩니다. 예를 들어 약어 NIT의 ANITY는 영어 단어 'nit'가 아니라 'en-aye-tee'로 발음됩니다. 따라서 NIT가 해당 지역의 일반적인 약어임을 이해하면 지도에서 올바른 음역을 도출할 수 있습니다. 과거에는 지도가 유니티의 맥락을 이해할 수 없었을 때 대신 사용자로부터 더 멀리 떨어져 있을 수 있는 관련 항목을 표시했습니다. 이러한 개발을 통해 현지 언어 쿼리에서 원하는 결과를 찾을 수 있습니다. 또한 사용자는 원래 해당 정보가 없더라도 현지 언어로 POI 이름을 볼 수 있습니다.

이 기능을 활성화하기 위해 Google은 학습 모델, 다양한 음역 사전, 대규모 온라인 텍스트 샘플이 포함된 약어 모듈의 집합을 사용했습니다. Google은 이 기능이 POI 이름의 기존 자동 음역에 비해 품질과 적용 범위가 크게 향상되었다고 주장합니다. 일부 언어에서는 최대 20번까지 가능합니다. 다음 표에는 지원되는 언어의 적용 범위 및 품질 개선 사항이 나와 있습니다.

Google 지도의 새로운 자동 음역 기능과 작동 방식에 대한 자세한 내용은 다음을 확인하세요. 이 게시물 Google 인도 블로그에서