K-dramos pamišimas tęsia savo pasaulinį užkariavimą

Milijonai naujų žiūrovų užkabina programėlę su subtitrais daugiau nei 150 kalbų

Korėjos dramos – K-dramos – dabar nepaprastai populiarios visame pasaulyje. Ryškiausias įrodymas yra beveik beprotiškas naujausio „Netflix“ megahito populiarumas Kalmarų žaidimas – kurios namo parsivežė daugybę SAG apdovanojimai 2022 m. pradžioje. Tačiau K-dramų populiarumas nėra tik Korėjos popmuzikos (K-pop) atšaka, bet turi gilesnes šaknis, kurias iš tikrųjų galima atsekti Kinijoje.

Žinoti kaip pataisyti „Netflix“ ir toliau išlieka buferio problema žingsnis po žingsnio vadovas.

Taip, Kinija mėgo K-dramas, kol jos nebuvo kietos. Jau 1993 metais Kinija leido transliuoti korėjiečių dramą pavydas (Jiltu), ir jos sėkmę sekė Kas yra meilė? Ir Žvaigždė mano širdyje (taip pat vadinama Palinkėjimas žvaigždės). Fenomenalus Kinijos publikos priėmimas padėjo K-dramos kūrėjams daugiau galvoti apie tarptautinę auditoriją ir įkvėpė gamybos studijas subtitrus arba dubliuoti turinį daugiau kalbų – aišku, įskaitant Anglų. Kai kurie gali nustebti išgirdę, kad K-dramas daug įkvėpimo gavo iš kaimyninės Japonijos.

Žinokite apie perspektyviausius VPN programinė įranga, skirta „Windows“..

Pasak Niujorko universiteto kino studijų profesoriaus, devintajame ir devintajame dešimtmetyje Korėjos televizija verslo kelionių į Japoniją vadovai atkreipė dėmesį į Japonijos televizijos stiliaus struktūrą ir žanrų įvairovę dramos. Jie taip pat pažymėjo, kad daugelis Japonijos laidų turėjo 12 serijų mini serialų formatą, kurį jie sėkmingai nukopijavo. Jie parvežė šias žinias atgal į Korėją, supakavo jas – ir tiesą sakant, galima sakyti: patobulino jį – ir gimė pirmoji Korėjos banga.

Šiomis dienomis K-dramos gerbėjų rasite visoje planetoje, tačiau pagrindinėse srautinio perdavimo platformose pasiekiamas turinys vis dar ribotas. Be to, K-dramų kalbų su subtitrais arba įgarsinimai taip pat yra riboti. Laimei, Azijai skirtos turinio programos dabar yra alternatyva.

A Korėjos dramos programa kuriame turinys subtitruotas daugiau nei 150 kalbų, pavyzdžiui, siūlo turinį iš Kinijos, Taivano, Japonijos, Korėjos ir kitų Azijos regionų bei vietų, tačiau daugiausia dėmesio skiriama K turiniui. Tai apima filmus, dokumentinius filmus, filmus, dramas ir kitas gėrybes, kurių beveik neįmanoma rasti niekur kitur.

Žmonės vakaruose, kurie pagaliau naršo po K-dramos bangą – galbūt dėl ​​to, kad jie susiduria su Kalmarų žaidimas – kuris nuaidėjo visoje planetoje, apsidžiaugsime sužinoję, kad jų yra šimtai jei ne tūkstančiai pavadinimų iš Korėjos (ir kitų Azijos vietų), kurių jie taip pat kasys tiek pat. Kaip minėjome aukščiau, didelė dalis Azijos jau seniai atrado K-dramos stebuklus ir iš tikrųjų tik Jungtinės Valstijos ir ypač kai kurios Europos dalys atsilieka nuo šios tendencijos. Korėjos dramos programa

Ir verta paklausti, kodėl Korėjos televizijos ir filmų turinys yra toks geras. Žurnalas „Elle“ nurodo kad Korėjos vyriausybė atliko pagrindinį vaidmenį plėtojant šalies transliavimo infrastruktūrą.

1990 m. Korėjoje buvo tik trys tinklo kanalai, taip buvo ir kitose Azijos vietose, pavyzdžiui, Taivane. Tačiau vos po metų Korėjos vyriausybė leido pradėti transliuoti SBS kanalą, o 1995 m. Pietų Korėjoje buvo keli kabeliniai kanalai. Kartu su Korėjos demokratizacija, kuri gali būti datuojama civilio išrinkimu prezidentu 1993 m. pirmą kartą per daugiau nei 30 metų buvo sušvelninti cenzūros įstatymai ir anksti priimta globalizacija. Šaliai tampant politiškai laisvesnei, Pietų Korėjos tremtiniai, pabėgę iš buvusios kariuomenės vadovaujamos tautos, pradėjo grįžti, o kai kurie įgijo įgūdžių užsienyje kino ar muzikos industrijoje. Šie sugrįžusieji pradėjo panaudoti savo talentus kurdami korėjietišką turinį.

Taip pat šiek tiek pasisekė nustatant laiką. Dešimtojo dešimtmečio viduryje Japonija patyrė ekonominį nuosmukį ir tapo izoliuota. Tuo pačiu metu milžiniška Kinijos rinka virto turinio ištroškusių vartotojų žmogumi. Pietų Korėja buvo priimtinas pasirinkimas Kinijai, kuriai amerikietiškas turinys buvo per daug kultūriškai tolimas, pernelyg rizikingas arba per daug prieštaringas. Japoniško turinio Kinija vengė ir dažniausiai vis dar vengia dėl neigiamų asociacijų, kylančių iš atšiaurios Japonijos okupacijos pasaulinio karo metais. II. Pietų Korėjoje nebuvo per karšta ir ne per šalta, taip sakant, jos „auksaplaukės“ turinys tiko Kinijos rinka... rinka, kurioje, jei galite sulaukti net kelių procentų visų peržiūrų gerbėjų, pataikėte auksas. 2016 m. Kinija uždarė savo duris K turiniui – dėl ilgo priežasčių sąrašo – tačiau jie ten išlieka populiarūs.

Korėjietiško turinio piratavimas Kinijoje buvo problema, tačiau ši problema tikrai neapsiribojo Kinija. Tiesiog nebuvo daug būdų legaliai gauti Pietų Korėjos dramas, todėl VHS kasetės buvo kopijuojamos, DVD diskai buvo įrašyti, o piratiniai pasirodymai pasirodė nemažą dalį 90-ųjų pabaigos ir 2000-ųjų pradžios. Dėka Azijos specifinių srautinio perdavimo programėlės, tačiau dabar išgyvename epochą, kai galite žiūrėti ne tik atrinktus megahitus, kuriuos, pavyzdžiui, „Hulu“ ar „Netflix“ pasirinko platinti, bet galite tyrinėti senas ir naujas K- turinys per programėlę su subtitrais neįtikėtinai daugybe kalbų. Žiūrėjimas naudojant programą taip pat suteikia biudžeto lankstumo.

Galite žiūrėti laidas nemokamai, bet turėsite praleisti privalomas reklamos pertraukas. Kitu atveju galite užsiregistruoti prenumeratai. Tačiau galiausiai yra „pliuso leidimo“ parinktis, kurią naudodami galite gauti papildomo ypatingo turinio „Full HD“.

žinoti legalų ir saugų filmų parsisiuntimo svetainės.

Trumpai tariant, yra kažkas kiekvienam ir beveik visomis įsivaizduojamomis kalbomis. Kai pradėsite tyrinėti programą ir rasti korėjietiškų dramų, beveik garantuotai prisijungsite prie pažodžiui šimtai milijonų kitų K-narkomanų visame pasaulyje, kurie labai užsiprenumeravo K-dramą Kraze.