Įveik kalbos barjerus naudodami „Google Meet“ tiesiogiai išverstus subtitrus

Naujausias „Google Meet“ beta versijos leidimas suteikia tiesioginės transliacijos subtitrų palaikymą, todėl vartotojai, nekalbantys ta pačia kalba, gali lengvai bendrauti.

„Google Meet“ jau daugiau nei metus palaiko tiesioginius subtitrus. Iš pradžių ši funkcija palaikė anglų kalbą, bet „Google“. pridėtas ispanų, vokiečių, prancūzų ir portugalų kalbų palaikymas praėjusių metų pabaigoje. Tačiau tai naudinga tik ta pačia kalba kalbantiems žmonėms. Siekdama padėti naudotojams įveikti kalbos barjerą, „Google Meet“ dabar išbando naują funkciją, vadinamą tiesioginiais subtitrais.

Tiesiogiai išverstų subtitrų palaikymas pasiekiamas naujausioje „Google Meet“ beta versijoje. Tai leidžia vartotojams, kalbantiems skirtingomis kalbomis, lengvai bendrauti. Šiuo metu ši funkcija palaiko anglų kalbos susitikimus, išverstus į ispanų, prancūzų, portugalų ir vokiečių kalbas. Tačiau „Google“ gali pridėti daugiau kalbų derinių, kol funkcija bus paruošta stabiliam diegimui.

Google sako (per „Android Central“.

), kad ši funkcija padės vartotojams vartoti turinį norima kalba ir taip suvienodins dalijimąsi informacija, mokymąsi ir bendradarbiavimą. Bendrovė teigia, kad gyvai išversti subtitrai galėtų „būti ypač naudingas visų rankų susitikimuose ir mokymo programose su visame pasaulyje paskirstytomis komandomis, užtikrinant, kad kiekvienas darbuotojas suprastų ir nebūtų nuskriaustas dėl kalbos įgūdžių“. Be to, ši funkcija bus naudinga pedagogams ir studentams.

Kaip matote pridėtame GIF, funkcija bus pasiekiama „Google Meet“ nustatymų skirtuke Antraštės. Kai įgalinsite, skambinimo ekrane šalia nustatymų krumpliaračio matysite kalbos parinktis, kurios padės pasirinkti pageidaujamą kalbą. Kai tik pasirinksite tikslinę kalbą, ekrane turėtumėte matyti išverstus antraštes.

Tiesiogiai išversti subtitrai šiuo metu pasiekiami susitikimuose, kuriuos organizuoja Google Workspace Business Plus, Enterprise Standard, Enterprise Plus, Education Plus ir Teaching & Learning Upgrade naudotojai. Ši funkcija nepasiekiama susitikimuose, kuriuos organizuoja „Google Workspace Essentials“, „Business Starter“, „Business Standard“, Enterprise Essentials, Education Fundamentals, Frontline ir Nonprofits, taip pat G Suite Basic ir Business klientų.

„Google“ dar nepaskelbė gyvai išverstų subtitrų išleidimo laiko. Būtinai informuosime jus, kai tik sužinosime daugiau.