„Honor Magic 2“ gali atlikti vertimus realiuoju laiku skambinant telefonu. Tai leidžia kalbėtis su kuo nors kita kalba, kurios nemokate.
Jei rinkčiausi vieną išskirtinę funkciją praėjusį mėnesį išleistų pagrindinių flagmanų įrenginių, rinkčiausi naktinį vaizdą Google Pixel 3, trigubos galinės kameros Huawei Mate 20 Pro, 32 bitų Hi-Fi Quad DAC LG V40 ThinQ, ekrane esantis pirštų atspaudų skaitytuvas „OnePlus 6T“., 120 Hz kintamo atnaujinimo dažnio ekranas Razer telefonas 2ir slankiojančias kameras „Xiaomi Mi Mix 3“. ir Garbės magija 2 beveik be rėmelio ekranams. Kiekvienas iš šių išmaniųjų telefonų taip pat turi daugybę kitų programinės įrangos funkcijų, kurios yra unikalios savaime. „Honor Magic 2“ „Yoyo“ asistentas siūlo daugybę funkcijų ir integracijų, nors dauguma „Yoyo“ funkcijų yra skirtos vidutiniam Kinijos vartotojui. Tačiau viena iš „Yoyo“ funkcijų gali būti naudojama bet kur: dvipusis, realaus laiko balso vertimas.
„Honor Magic 2“ (modelio numeris TNY-AL00) gavau peržiūrai pristatymo renginyje Pekine. Renginyje Honor pademonstravo vertimo skambučio metu funkciją, rodydama vaizdo įrašą, kuriame kinė kalbasi su viešbučio registratore. Metu
vaizdo įrašą, moters kalbą į anglų kalbą išverčia Yoyo ir groja garsiai, kad registratūros darbuotojas išgirstų žodžius anglų kalba ir atvirkščiai. Pokalbis trumpas, bet pagrindinė žinutė pasigirsta. Mane suintrigavo funkcija, nes niekada nemačiau panašios funkcijos kitame įrenginyje. Patikrinau su TK „Huawei Mate 20 Pro“ ir funkcijos tame įrenginyje nėra, todėl atrodo, kad tai nauja naujausio „Honor“ flagmano funkcija. Nusprendžiau pats išbandyti funkciją, kad pamatyčiau, kaip ji veikia.Tačiau prieš parodydamas jums šios funkcijos demonstravimą, pakalbėkime apie tai, kaip ji veikia. Rinkiklio programoje yra nustatymų antrinis meniu, vadinamas „skambinti išversti“. Čia galite nustatyti kitos šalies kalbą ir savo kalbą arba galite tai pakeisti pokalbio metu. Honor turi keletą patarimų, paaiškinančių, kaip geriausia naudoti šią funkciją. Pirmiausia, prieš tęsdami kalbėjimą, turėtumėte palaukti, kol funkcija baigs versti bet kokią aptiktą kalbą. Antra, šią funkciją turėtumėte naudoti tylioje vietoje, kad netyčia nepasigirstų foninis triukšmas. Trečia, turėtumėte ištarti savo kalbą, kad tarnyba galėtų atskirti kiekvieną jūsų žodį. Su šiais apribojimais jis yra kaip ir bet kuris kitas balso asistentas. Žinoma, jis gali suprasti, ką sakote, kai kalbate įprastai, bet turėsite geresnių rezultatų, kai atsižvelgsite į tai, kad kalbate su robotu.
Šiuo metu paslauga palaiko 10 kalbų: anglų, arabų, vokiečių, prancūzų, italų, portugalų, ispanų, rusų, japonų ir kinų. DUK rašoma, kad vertimo paslauga remiasi „Microsoft“ serveriais, o tai reiškia, kad vertimo paslauga naudoja „Microsoft Translate“. „Microsoft“ bendradarbiauja su „Huawei“, siekdama teikti vertimo palaikymą įrenginyje „Huawei“ flagmane išmaniųjų telefonų, ir panašu, kad „Honor Magic 2“ balso skambučių vertimo funkcija pasinaudoja kad. Deja, skambučių vertėjo funkcija, matyt, yra ribota. DUK įspėja, kad yra kasdienis laiko limitas, tačiau nenurodoma, kiek laiko iš tikrųjų galite naudoti funkciją.
Norėdami paleisti funkciją, tiesiog bakstelėkite mygtuką „AI“ viršutiniame dešiniajame kampe, kol skambinate. Kai skambinate, galite pasiekti sparčiuosius klavišus, kurie nutildo skambutį, įjungia garsiakalbį arba rodo iššokantįjį rinkiklį. Taip pat galite perjungti, ar vertėjas garsiai kalba jūsų ir (arba) kitos šalies išverstą kalbą. NS taip pat rodo slenkantį vykstančio pokalbio vaizdą su jūsų ir kitos šalies kalbos tekstu originalo ir išversta kalbomis.
„Honor Magic 2“ skambučių vertėjo demonstracija
Paskambinau kelis kartus, kad išbandyčiau funkciją. Kalbėjausi su už nugaros esančiu vyru FunkyHuawei.club nes jis laisvai moka japonų kalbą ir šnekamąja portugalų kalba, bet nusprendžiau, kad geriau pademonstruoti šią savybę bandant dvipusį vertimą iš anglų į ispanų kalbas. Paskambinau Mario Serrafero, buvusiam XDA vyriausiajam redaktoriui, nes jis laisvai kalba ispanų kalba. Siekdami įsitikinti, kad abu kalbėjome aiškiai, parašėme trumpą scenarijų, kurio reikia laikytis, kad nesusimaišytume ir nereikėtų atlikti kelių įrašų. Norėjome pamatyti, kaip gerai skambučių vertėjas dirbo pirmą kartą bandydamas su scenariju, kurį parašėme ranka, nes nenorėjome pritaikyti scenarijaus taip, kad jis būtų patogesnis mašinai. Bet kokiu atveju, čia yra vaizdo įrašas (praeikite iki 1:37, kad būtų rodomas tikrasis skambutis, pradžia yra tik greitas įvadas į telefoną.)
„Magic 2“ skambučių vertėjo funkcija padarė gerą pirmąjį įspūdį ir man, ir Mario. Ji galėjo iš esmės atrinkti tai, ką kiekviena šalis kalbėjo, ir tinkamai išversti, tačiau keletą kartų pastebėjome, kad ji pradėjo versti mūsų kalbą kiek per anksti. Realaus telefono skambučio metu tai gali būti problematiška, nes kalbėdami turėsite daugiau pauzių. Gali būti netvarka, kai vertėjas kalba per kitą šalį, nes ji nelaukė, kol ji baigsis. Tačiau idealiu atveju jis veikia taip, kaip reklamuojama. FunkyHuawei man pasakė, kad paslaugai buvo sunku išversti iš anglų į japonų kalbą (mes daug kalbėjo apie savo šunis), bet kad paslauga vis dar buvo tinkamas pirmasis Huawei ir Garbė.
Pirma, buvo „Google Pixel 3“. Skambučių patikra funkcija, o dabar yra „Honor Magic 2“ dvipusio balso skambučių vertimo funkcija. Tikiu, kad telefono skambučių asistentai ateityje tik populiarės. Kai kuriems skambučio kokybė bus ribojantis veiksnys, tačiau per trumpą laiką, kai bandau šią funkciją, atrodo, kad kalba gana gerai paima iš abiejų skambučio galų.