Šiandien vykusiame kasmetiniame „Search On“ renginyje „Google“ kalbėjo apie keletą naujų funkcijų, kurios „Google“ paieškoje pasirodys vėliau šiais metais. Be to, bendrovė taip pat pristatė naują „Google Lens“ funkciją, kuri naudoja mašininio mokymosi ir papildytosios realybės technologijas, kad būtų užtikrintas sklandesnis vertimas realiuoju laiku.
„Google Lens“ jau kurį laiką siūlo vertimų realiuoju laiku palaikymą. Tačiau dabartinėje būsenoje ši funkcija uždengia originalų vaizdą, kad būtų rodomas išverstas tekstas, todėl jis atrodo negražus. Naudodama atnaujintą „Google Lens AR Translate“ patirtį, „Google“ siekia, kad vertimai realiuoju laiku atrodytų natūraliau ir sklandžiau.
Kaip matote pridėtame paveikslėlyje, naujojoje „Lens AR Translate“ funkcijoje originaliame vaizde nerodoma jokių negražių juostų. Taip yra todėl, kad jis naudoja mašininį mokymąsi, kad ištrintų originalų tekstą, atkurtų apačioje esančius pikselius su AI sugeneruotu fonu ir tada perdengtų išverstą tekstą viršuje. Gautas vaizdas atrodo daug vientisesnis.
Nors gali atrodyti, kad ši nauja patirtis sulėtins „Google Lens“ vertimus realiuoju laiku, „Google“ patikina, kad to nepadarys. Bendrovė teigia, kad ši funkcija naudoja optimizuotus mašininio mokymosi modelius, kad ištrintų originalų tekstą, atkurtų foną ir perdengtų išverstą tekstą vos per 100 milisekundžių. „Google“ naudoja generatyvius priešiškus tinklus (AKA GAN modelius), kad pasiektų šį žygdarbį. Tai yra ta pati technologija, kuri maitina „Magic Eraser“ funkciją „Pixel“ įrenginiuose.
Deja, turėsite šiek tiek palaukti, kad išbandytumėte naują „Lens AR Translate“ patirtį. „Google“ teigia, kad ši patirtis vartotojams bus pristatyta vėliau šiais metais, tačiau bendrovė nepateikė tikslaus išleidimo laiko. Šiuo metu neaišku, ar naujoji patirtis bus pasiekiama „Google Lens“ visoms platformoms.
Ką manote apie naująją „Lens AR Translate“ patirtį? Ar nekantraujate tai išbandyti? Praneškite mums toliau pateiktame komentarų skyriuje.