Google Meet ontvangen ondersteuning voor live vertaalde ondertitels in bèta in september vorig jaar, waardoor gebruikers tijdens vergaderingen gemakkelijk taalbarrières kunnen overwinnen. De functie is eerder dit jaar op grote schaal uitgerold, maar ondersteunde bij de lancering slechts een paar talen. Gebruikers konden alleen Engelse vergaderingen vertalen naar het Frans, Duits, Portugees en Spaans, maar de vertaling werkte niet andersom. Google heeft nu ondersteuning voor meer talen toegevoegd en de functie kan eindelijk vergaderingen in een aantal talen naar het Engels vertalen.
Google zegt dat Meet-gebruikers de functie nu kunnen gebruiken om Engelse gesprekken te vertalen naar Japans, Mandarijn (vereenvoudigd) en Zweeds. Bovendien kunnen gebruikers oproepen in het Frans, Duits, Portugees en Spaans naar het Engels vertalen. Sommige van de nieuw ondersteunde talen zijn echter beschikbaar in bèta, dus u kunt in het begin met enkele problemen te maken krijgen. Google is van plan de prestaties te optimaliseren en in de toekomst meer talen te introduceren.
Naast verbeterde taalondersteuning voor vertaalde ondertitels, heeft Google de standaardonderschriften in Google Meet geüpdatet om een paar extra talen te dekken. Standaardondertiteling in Google Meet is nu beschikbaar in het Japans, Russisch, Italiaans, Koreaans, Nederlands, Portugees en Mandarijn (traditioneel). U kunt de volledige lijst met ondersteunde talen bekijken door naar het Helpcentrum van Google Meet te gaan.
Deze wijzigingen worden de komende dagen geleidelijk uitgerold, dus het is mogelijk dat u de nieuw toegevoegde talen niet meteen in de instellingen ziet. Het is ook vermeldenswaard dat vertaalde bijschriften alleen beschikbaar zijn voor vergaderingen die worden georganiseerd door Google Works Apce Business Standard, Business Plus, Enterprise Starter, Enterprise Standard, Enterprise Plus, Education Plus en Teaching and Learning Upgrade. Aan de andere kant zijn standaardonderschriften beschikbaar voor alle Google Workspace-klanten en oudere G Suite Basic- en Business-klanten.
Gebruikt u live vertaalde ondertiteling in uw Google Meet-vergaderingen? Wat vind je leuk of niet leuk aan de functie? Laat het ons weten in de comments hieronder.
Bron:Google Workspace-updates