Ondertiteling is een belangrijke toegankelijkheidsoptie voor slechthorenden. YouTube biedt ondersteuning voor hen op alle video's. Hoewel ondertiteling aan elke video kan worden toegevoegd, is het synchroniseren van de ondertiteling met de video helaas tijdrovend, zelfs als er een script moet worden geïmporteerd. Dit probleem is nog erger voor minder voorbereide video's waar geen script wordt gevolgd, omdat bijschriften eerst moeten worden getranscribeerd en vervolgens gesynchroniseerd.
Om hierbij te helpen, kan YouTube automatisch ondertiteling genereren op basis van spraakherkenningssoftware. Deze functie is echter niet op alle video's ingeschakeld en is niet perfect wanneer deze wordt gebruikt. Zoals bij alle spraakherkenningssoftware zijn de transcripties niet 100% nauwkeurig.
Toch is voor YouTube-gebruikers met gehoorbeperkingen de mogelijkheid om af en toe onjuiste ondertitels te gebruiken beter dan niets.
Ondertitels moeten worden ingeschakeld via de videospeler in een video die ze ondersteunt. Om toegang te krijgen tot de optie, tikt u op het pictogram met drie stippen in de rechterbovenhoek van een video die wordt afgespeeld.
Tik in de video-opties die verschijnen op "Bijschriften" om de ondertitelingsopties te configureren.
Tip: Als de optie "Ondertiteling" niet aanwezig is in de video, probeer dan een andere video, bij voorkeur een gescripte video van een groter kanaal dat meer kans zou hebben gehad om ondertiteling te uploaden. De optie kan alleen worden geconfigureerd voor video's waarvoor ondertiteling is ingeschakeld.
U kunt nu kiezen tussen de beschikbare bijschriften. U kunt ondertiteling uitschakelen of inschakelen door op de relevante taal te tikken. Het is waarschijnlijk dat er slechts één taal van ondertitels beschikbaar zal zijn. Automatisch gegenereerde bijschriften zijn gemakkelijk te herkennen aan de tag "(auto-generated)" aan het einde van de naam van de taal.
Tip: Het inschakelen van ondertiteling voor één video is een instelling die onthouden zal worden. Toekomstige video's die je bekijkt en die ondertiteling ondersteunen, hebben deze standaard ingeschakeld.