Aplikacja Tłumacz Google na iOS obsługuje teraz tłumaczenia uwzględniające płeć w przypadku niektórych języków. Ta funkcja została po raz pierwszy ogłoszona w 2018 roku.
Żyjemy na coraz bardziej zróżnicowanej planecie. Dzięki internetowi, samolotom i innym nowoczesnym formom transportu oraz globalizacji ludzie z Zupełnie różne środowiska często wchodzą ze sobą w interakcje – w Internecie lub W przeciwnym razie. Język angielski w wielu przypadkach pełni rolę lingua franca, ponieważ jest powszechnie nauczany i używany na całym świecie. Czasami jednak nadal musimy tłumaczyć tekst z jednego języka na inny. Jedną z wad Tłumacza Google niekoniecznie było zapewnianie tłumaczeń zgodnych z płcią. Algorytm zakłada, czy dane słowo jest rodzaju męskiego czy żeńskiego, na podstawie kontekstu. W 2018 roku firma ogłosiła, że wprowadza tłumaczenia uwzględniające płeć w aplikacji internetowej Tłumacz Google. Ta funkcja wreszcie trafiła do aplikacji na iOS – trzy lata później.
Google w końcu przyniósł tłumaczenia uwzględniające płeć
do tego Przetłumacz aplikację na iOS. Ta funkcja działa podczas tłumaczenia zapytań neutralnych pod względem płci z języka tureckiego, fińskiego, perskiego i węgierskiego na angielski oraz z angielskiego na hiszpański. Wcześniej algorytm domyślnie przyjmował wynik w postaci męskiej lub żeńskiej – w zależności od kontekstu. Google wyjaśnia:Tłumacz Google uczy się na podstawie setek milionów już przetłumaczonych przykładów z Internetu. Historycznie rzecz biorąc, dla zapytania zapewniano tylko jedno tłumaczenie, nawet jeśli tłumaczenie mogło mieć formę żeńską lub męską. Kiedy więc model stworzył jedno tłumaczenie, w sposób niezamierzony odtworzył istniejące już uprzedzenia związane z płcią. Na przykład: byłoby to zniekształcenie rodzaju męskiego w przypadku słów takich jak „silny” lub „lekarz” i żeńskiego w przypadku innych słów, takich jak „pielęgniarka” lub „piękna”.
Ta funkcja jest dostępna w Internecie już od jakiegoś czasu, ale w końcu trafiła do zaktualizowanej aplikacji na iPhone'a. Google obiecał wcześniej, że wdroży to w swoich aplikacjach mobilnych. Można więc bezpiecznie to założyć Android użytkownicy w końcu również z tego skorzystają. Nierzadko zdarza się, że firma wprowadza nowe funkcje do swoich aplikacji na platformy Apple przed swoimi własnymi. Ponadto firma „już myśli o tym, jak uwzględnić w tłumaczeniach płeć niebinarną”.
Której aplikacji używasz do tłumaczenia między dwoma językami? Daj nam znać w sekcji komentarzy poniżej.