YouTube ar putea în curând dubla automat videoclipuri folosind AI

Caracteristica este de așteptat să ajute spectatorii să acceseze conținut pe care altfel nu l-ar fi putut.

La VidCon săptămâna aceasta, YouTube a anunțat că integrează un nou instrument alimentat de inteligență artificială care va face acest lucru dublați automat videoclipuri în alte limbi, ajutând astfel creatorii și spectatorii să depășească limba barieră. Funcția a fost în lucru de ani de zile ca parte a incubatorului Google Area 120 pentru proiecte experimentale și a fost anunțată anul trecut ca parte a companiei. impuls sporit în funcțiile bazate pe inteligență artificială pentru toate produsele și serviciile sale.

Denumit „Cu voce tare”, noul instrument le permite creatorilor „dublați-le rapid și ușor videoclipurile în mai multe limbi, deblocând cunoștințe care ar putea fi prinse într-o singură limbă astăzi.” Google se așteaptă ca această funcție să facă dublarea mai accesibilă pentru creatorii cărora le este prea complicată sau prea costisitoare să își dubleze videoclipurile în mai multe limbi. Pentru cei care se întreabă cum funcționează totul, site-ul oficial Aloud

spune că instrumentul transcrie mai întâi videoclipul și permite creatorului să revizuiască și să editeze transcrierea. Apoi traduce și dublează videoclipul în limba țintă înainte de a fi publicat de către creator.

Într-o declarație către The Verge, Amjad Hanif de la YouTube a spus că funcția este în prezent testată cu sute de creatori din întreaga lume. El a adăugat că în prezent acceptă doar câteva limbi, urmând să fie adăugate mai multe în viitor. Compania a avut mai devreme a anunţat că Aloud va fi disponibil doar în engleză, spaniolă și portugheză la lansare, urmând ca hindi, bahasa-Indonezia și alte limbi să fie adăugate pe listă în viitorul apropiat.

Cu voce tare este o utilizarea super cool a AIși unul care ar trebui să îi ajute pe creatori să ajungă la un public mai larg. Potrivit lui Hanif, compania nu numai că lucrează pentru ca piesele audio traduse să sune ca vocea creatorului, ci și pentru a include mai multă expresie în conținutul dublat. În plus, încearcă să introducă sincronizarea buzelor pentru a face videoclipurile să pară mai naturale. Cu toate acestea, aceste caracteristici vor veni abia anul viitor, așa că, deocamdată, videoclipurile vor rămâne nesincronizate cu audio, iar vocea dublată va suna relativ mecanic.