Гендерно-ориентированные переводы появились в приложении Google Translate для iOS

click fraud protection

Приложение Google Translate для iOS теперь поддерживает переводы с учетом пола для некоторых языков. Впервые эта функция была анонсирована в 2018 году.

Мы живем на все более разнообразной планете. Благодаря Интернету, самолетам и другим современным видам транспорта, а также глобализации, люди из совершенно разные люди часто взаимодействуют друг с другом – онлайн или в противном случае. Английский язык во многих случаях выступает в качестве лингва-франка, поскольку на нем широко преподают и на нем говорят по всему миру. Однако иногда нам все же необходимо перевести текст с одного языка на другой. Одним из недостатков Google Translate было то, что он не всегда обеспечивал правильный гендерный перевод. Алгоритм будет предполагать, является ли определенное слово мужским или женским, в зависимости от контекста. Еще в 2018 году компания объявила, что запускает гендерные переводы в веб-приложении Google Translate. Эта функция наконец-то появилась в приложении для iOS — три года спустя.

Google наконец-то представил

гендерно-ориентированные переводы своему Приложение «Переводчик» на iOS. Эта функция работает при переводе гендерно-нейтральных запросов с турецкого, финского, персидского и венгерского на английский и с английского на испанский. Раньше алгоритм по умолчанию выдавал либо мужской, либо женский результат — в зависимости от контекста. Гугл объясняет:

Google Translate учится на сотнях миллионов уже переведенных примеров из Интернета. Исторически сложилось так, что он предоставлял только один перевод запроса, даже если перевод мог иметь женскую или мужскую форму. Поэтому, когда модель произвела один перевод, она непреднамеренно воспроизвела уже существовавшие гендерные предубеждения. Например: для таких слов, как «сильный» или «доктор», это приведет к искажению мужского рода и женского рода для других слов, таких как «медсестра» или «красивая».

Эта функция уже давно доступна в Интернете, но наконец-то появилась в обновленном приложении для iPhone. Ранее Google пообещал реализовать это в своих мобильных приложениях. Так что можно с уверенностью предположить, что Андроид пользователи в конечном итоге тоже смогут этим воспользоваться. Компания нередко добавляет новые функции в свои приложения на платформах Apple раньше, чем в свои собственные. Кроме того, компания «уже думает о том, как учесть небинарный гендер в переводах».

Какое приложение вы используете для перевода между двумя языками? Дайте нам знать в комментариях ниже.