Rozhovor: Ako Indus App Bazaar lokalizuje aplikácie do indických jazykov

V rozhovore s Rakeshom Deshmukhom, generálnym riaditeľom a spoluzakladateľom Indus App Bazaar, sa dozvieme, ako je lokalizácia aplikácií pomocou indických jazykov kľúčom k posilneniu postavenia používateľov.

India má len asi 2 % pevniny na Zemi, no žije v nej takmer jedna pätina svetovej populácie. Obrovská populácia z neho robí jedného z najväčších svetových spotrebiteľov elektroniky a najmä mobilných telefónov. Penetrácia mobilných telefónov v Indii predstavuje približne 90 % populácie. Navyše, cenovo dostupné smartfóny a stimuly vo forme lacných 4G dát vyhnali počet používateľov smartfónov v krajine na ohromné 500 miliónov a postava je do roku 2022 sa chystá prekonať 850 miliónov. Výrobcovia smartfónov a softvéroví giganti, priťahovaní príležitosťami na indickom trhu so smartfónmi, sa tiež dostali na trh ako včely na med. Zatiaľ čo India je jedným z najviac prosperujúcich trhov pre výrobcov smartfónov, softvérový trh je stále rodiaci sa kvôli rôznorodosti, pokiaľ ide o písaný a hovorený jazyk v krajine.

Angličtina sa často spája s technológiou ako primárny jazyk. Hlavné platformy používajú angličtinu, pretože je po mandarínskej čínštine druhým najrozšírenejším jazykom na svete. Z globálneho hľadiska nám používanie angličtiny ako predvoleného jazyka na komunikáciu umožňuje spojiť sa s rôznymi ľuďmi na celom svete, vo všeobecnosti.

V prípade Indie však angličtina predstavuje problém pre spotrebiteľov aj predajcov technologických produktov, keďže len malé percento Indov rozumie základom angličtiny; a ešte menšia časť dokáže plynule komunikovať v angličtine. Prvým jazykom je angličtina iba 0,02 % z celkového počtu obyvateľov Indie a len 10,6 % z celkového počtu obyvateľov hovorí po anglicky (keďže veľa ľudí v Indii hovorí viacerými jazykmi). Na rozdiel od toho 43,63 % populácie hovorí hindsky ako svoj prvý jazyk, zatiaľ čo 57,1 % hovorí celkovo hindsky (hoci je rozdelená do rôznych subdialektov). Nasledujú ďalšie jazyky, ale v menšom percente – bengálčina, maráthčina a telugčina 8,9 %, 8,2 % a 7,8 %. Hoci sa tieto percentá môžu zdať malé, majte na pamäti, že populácia Indie je a neuveriteľných 1,2 miliardy ľudí podľa sčítania ľudu v roku 2011 - takže každé 1 % zodpovedá podľa starých odhadov 12 miliónom ľudí. Novšie predikčné modely jednohlasne súhlasia s ďalším rastom.

Hoci vreckové smartfóny a lacné dáta spolu raketovo zvýšili prijatie smartfónov India, veľká časť týchto neanglických používateľov môže čeliť problémom pri objavovaní aplikácií kvôli jazyku bariéra. Mnohí z týchto používateľov dokonca nemajú aktívny e-mailový účet, a preto nemajú prístup do obchodu Google Play, aj keď môžu mať stále prístup k značkovým obchodom s aplikáciami, ktoré sú zvyčajne obmedzené alebo podpriemerné obsahu. Angličtina môže byť aktivátorom obsahu, keď hovoríme všeobecne, ale maľovanie každého regiónu s týmito širokými zľavami na štetce potreby veľkej populácie, ktorá nie je spokojná s angličtinou a nemusí sa v nej ani veľmi dobre orientovať technológie.

Prekonanie jazykovej bariéry s Indus App Bazaar

OS Indus, spoločnosť so sídlom v Indii, sa snaží vyriešiť problémy, ktorým čelia používatelia smartfónov, ktorí nehovoria po anglicky. Snažia sa posilniť túto obrovskú komunitu uľahčením prístupu k veľkému počtu aplikácií v ich rodných indických jazykoch. Indus bol známy predovšetkým pre „Indus OS“, vlastný vzhľad Android navrhnutý spoločnosťou s hlboko integrovanou podporou pre 12 indických jazykov. Micromax Unite 3 bol prvým smartfónom, ktorý prišiel s operačným systémom Indus (vtedy nazývaným „Firstouch OS“) v roku 2015. Ako roky plynuli, zameranie spoločnosti sa presunulo z vzhľadu Androidu na platformu obchodu s aplikáciami s prispôsobeniami založenými na mnohých indických jazykoch.

Náš výkonný redaktor, Aamir Siddiqui, mal rozhovor s pánom Rakeshom Deshmukhom, spoluzakladateľom, riaditeľom a generálnym riaditeľom spoločnosti OS Indus o témach, ako je ekosystém aplikácií v Indii, ako aj o výzvach a príležitostiach. Aby sme vám poskytli stručnú predstavu o tom, o čom je operačný systém Indus a jeho podnikanie, je známy predovšetkým svojim viacjazyčným trhom aplikácií s názvom „Indus App Bazaar“.

Indus App Bazaar je k dispozícii v 12 indických jazykoch a slúži predovšetkým neanglicky hovoriacim používateľom smartfónov v Indii. Indus OS spolupracuje s vývojármi aplikácií, aby prispôsobili svoje aplikácie potrebám indických používateľov, a tiež vyvinul obchody s aplikáciami pre výrobcov OEM smartfónov, ako napríklad Samsung Galaxy Store pre Indiu.

Pán Deshmukh nás predovšetkým oboznámil s misiou, s ktorou Indus OS začal. Spoločnosť bola založená v roku 2015 s cieľom zistiť, ako „podporte pol miliardy ľudí, ktorí prichádzajú online, a pomôžte im pohodlnejšie využívať digitálny obsah a obchod, aby mohli so svojimi smartfónmi urobiť oveľa viac.

Indus App Bazaar rieši problém, ktorý predstavuje jazyková bariéra, poskytovaním aplikácií v indických jazykoch viac ako 60 miliónom používateľov. Obchod s aplikáciami má v súčasnosti približne 400 000 aplikácií až v 12 indických jazykoch.

Pán Deshmukh nám povedal, že najmenej 40 % aplikácií v Indii nie je stiahnutých z obchodu Google Play, čo je veľmi prekvapujúce. Pre väčšinu z nás v mestských mestách s rýchlym širokopásmovým Wi-Fi a znalosťou angličtiny je služba Google Play Obchod bol de facto prístupovým bodom pre aplikácie, a to do tej miery, do akej tento prístup berieme udelené.

Odkiaľ teda používatelia získavajú tieto aplikácie? Títo používatelia dostanú základné aplikácie prenesené buď od svojich priateľov prostredníctvom aplikácií ako Zdieľaj to alebo v kamennom obchode, keď si kupujú nový telefón. Pán Deshmukh poznamenáva: „Myslím si, že fenomén zdieľania a prenosu obsahu a aplikácií je v našej krajine veľmi veľkou ekonomikou.To platí najmä pre mestá úrovne 2 a 3, ako aj vidiecke oblasti, kde používatelia používajú smartfóny prvýkrát alebo nie sú technicky zdatní. Dodáva, že majitelia maloobchodných predajní môžu dokonca ponúknuť pridanie niektorých základných aplikácií do nového telefónu používateľov v názve „pridanej hodnoty“. Majiteľ obchodu by tak mohol odvrátiť potrebu zaviazať zákazníka zľavou. Asi pred desiatimi rokmi sme videli rovnaký fenomén s multimédiami – používatelia platili majiteľom obchodov za prenos populárnych skladieb a videí ich mobilné telefóny, pretože väčšina telefónov nemala Wi-Fi, dátové balíčky boli drahé a Indovia stále žili v ére 2G.

Či už si vyššie uvedení používatelia požičiavajú aplikácie od svojich priateľov, alebo si ich nechajú odložiť v obchode, ich horizont pre mobilné aplikácie zostáva pomerne obmedzený a spoliehajú sa iba na tieto zdroje aplikácií odporúčania. Zároveň, aj keď títo používatelia majú spoľahlivý prístup do Obchodu Google Play, môžu sa ocitnúť ohromený obrovským počtom aplikácií v generickom portfóliu, ktoré nemusia byť veľmi relevantné alebo dokonca nemusia byť kultúrne cudzie.

Zjednodušenie spôsobu práce s mobilnými aplikáciami

Indus App Bazaar pôsobí proti tomuto problému a robí to tak, že znižuje latku toho, ako musia používatelia interagovať s obchodom s aplikáciami. Používatelia môžu pristupovať do obchodu vo svojom preferovanom indickom jazyku a bez e-mailu na registráciu. Indus App Bazaar tak pomáha používateľom nájsť relevantné aplikácie, ktoré vyhovujú ich miestnym potrebám, bez jazykovej bariéry a na nižšom prahu technickej zdatnosti. V podstate to umožňuje používateľovi vychutnať si zážitok zo smartfónu aj bez toho, aby bol telefón gramotný. V krajine, akou je India, kde vidíme nespočetné množstvo kultúr a jazykov koexistujúcich v vzájomne prepojenej spoločnosti, sa to stáva zásadným riešením.

Galaxy Store v Indii využíva technológiu Indus App Bazaar

Indus OS to vyriešil prostredníctvom svojho App Bazaar nielen odstránením jazykovej prekážky, ale aj identifikáciou miestneho obsahu a trendov a prispôsobením objavovania obsahu pre používateľov. Ak ste si napríklad vybrali gudžarátčinu ako preferovaný jazyk pre obchod, neuvidíte iba aplikáciu záznamy v gudžarátčine, ale aj uvedené aplikácie budú relevantné pre publikum, ktoré hovorí a rozumie Gudžarátčina. Nejde len o obyčajný preklad, ale o lokalizáciu aplikácie niekým, kto nielen rozumie jazyku, ale rozumie aj potrebám ľudí, ktorí hovoria gudžarátsky.

Lokalizácia – najväčšia hodnota

Hyper-lokalizácia aplikácií “sa stáva veľmi silným hodnotovým návrhom pre používateľov“, hovorí pán Deshmukh. Odporúčania Indus App Bazaar sú založené na strojovom učení a určujú preferencie používateľov na základe niekoľkých udalostí týkajúcich sa interakcie používateľa s obchodom – nielen jeho jazyka. Tieto možnosti podľa generálneho riaditeľa umožňujú spoločnosti Indus App Bazaar byť na poprednom mieste medzi ostatnými domácimi obchodmi s aplikáciami v Indii.

Svedectvom tvrdení Indus OS je skutočnosť, že spoločnosť Samsung s ňou spolupracovala na napájaní Galaxy App Store v Indii a nebola prvá, ktorá tak urobila. Micromax bol v skutočnosti prvým predajcom operačného systému Indus a to bolo v čase, keď spoločnosť predávala App Bazaar nie ako samostatný produkt, ale ako súčasť svojho prekryvného vzhľadu pre Android, nazývaného tiež Indus OS. Zatiaľ čo vzhľad Indus OS Android bol ukončený, App Bazaar stále poháňa obchod s aplikáciami na zariadeniach Micromax. Karbonn je ďalší indický OEM, ktorý využíva platformu aplikácií spoločnosti.

Vďaka širokej používateľskej základni spoločnosti Samsung teraz Indus App Bazaar poháňa Galaxy App Store na najmenej 60 miliónoch zariadení Samsung v Indii. Spoločnosť sa teraz chce stať globálnym, identifikovať ďalšie fragmentované trhy podobné Indii a slúžiť požiadavkám ľudí, ktorí nehovoria angličtinou. Spoločnosť sa snaží spojiť s veľkou skupinou OEM z celého sveta a pomôcť im vytvoriť si vlastné obchody s aplikáciami, ktoré môžu fungovať paralelne s Obchodom Google Play.

Skúmanie ďalších partnerstiev OEM na rôznych trhoch

Pán Deshmukh hovorí: „Všetci OEM chcú mať svoj vlastný obchod. Teraz sú dve možnosti. Jednou z možností je postaviť si vlastné. Alebo môžu spolupracovať so spoločnosťami ako my, ktoré chápu obchod s aplikáciami [ako samostatný produkt]. Takže to dokážeme zvládnuť oveľa lepšie ako ktokoľvek iný.

Vďaka svojej špecializácii na vytváranie obchodov s aplikáciami pre OEM chce byť Indus OS predvolenou možnosťou pri zvažovaní akéhokoľvek OEM. Konečným cieľom je stať sa najväčším poskytovateľom služieb v tejto oblasti v priebehu nasledujúcich piatich rokov. Zo svojej súčasnej používateľskej základne približne 60 miliónov chce byť Indus OS schopný uspokojiť 500 miliónov zákazníkov do konca ich navrhovaného termínu.

Niektoré z cieľových trhov Indus OS sú Indonézia, Bangladéš, Srí Lanka, Thajsko a ďalšie rastúce ekonomiky v Afrike. Aj keď sa spoločnosť snaží byť najväčším poskytovateľom obchodu s aplikáciami, jej cieľom nie je nahradiť obchod Google Play. Existujú však prípady, kedy by to, veľmi dobre, mohlo.

Globálne Indus OS zatiaľ nemá žiadnych partnerov, aj keď sme o ňom počuli špekulácie v spolupráci so spoločnosťou Huawei pre galériu aplikácií na zariadeniach Huawei a Honor. Od novšieho sa to stáva ešte monumentálnejším Zariadenia Huawei boli zablokované od používania služieb GMS Core vrátane Obchodu Google Play. Dohoda je však momentálne pozastavená alebo bola pozastavená a pán Deshmukh neposkytol žiadne komentáre k tejto téme.

Keď sa vrátime k ich súčasnej škále schopností, pán Deshmukh tvrdí, že neexistuje žiadna iná platforma obchodu s aplikáciami, ktorá by mohla konkurovať Indus App Bazaar. Dodáva: „To, čo robíme, je v Indii jedinečné a neexistuje žiadny prehrávač v obchode s aplikáciami, však? V určitom zmysle sme jedinou spoločnosťou, ktorá buduje App Store v tomto rozsahu.

Čo čaká miestnych vývojárov?

Indus App Bazaar funguje aj ako médium, ktoré premosťuje priepasť medzi ponukou a dopytom po lokálne relevantných aplikáciách, namiesto toho, aby len propagovalo celosvetovo populárne a špičkové aplikácie. Pán Deshmukh zdôrazňuje, že celosvetovo populárne aplikácie nie sú len irelevantné pre priemerného používateľa v malom indickom meste, ale aj zoznamy všeobecných obchodov s aplikáciami znevýhodňujú domácich vývojárov. Poznamenáva, že väčšina aplikácií na domovskej obrazovke obchodu s aplikáciami bude od známych a úspešných vývojárov a to v konečnom dôsledku odrádza oboch – používateľov, ktorí nie sú technicky zdatní, aj nezávislých vývojárov, ktorí sa o to chcú postarať publikum. “V celom tomto závode sa miestni vývojári strácajú v globálnej konkurencii. Ich publikum je tiež obmedzené, takže ho nikdy nebudú môcť dosiahnuť,“ dodáva. Indus OS odstraňuje túto medzeru propagáciou miestne relevantných aplikácií pre miestnych používateľov.

Proces registrácie aplikácie začína, keď Indus OS identifikuje svoj potenciál pre indický trh. Potom Indus OS osloví vývojárov aplikácie s návrhom pridať indické jazyky. V iných prípadoch môžu nezávislí vývojári osloviť aj Indus OS. Celý proces prekladu názvu aplikácie, popisu obchodu a metadát aplikácie vykonáva a dokončuje Indus OS. Podpora pre rôzne indické jazyky sa určuje na základe oblastí zamerania aplikácií. Takže aplikácia relevantná len v malej časti Indie nebude renovovaná so všetkými indickými jazykmi, ale iba s tými, ktoré sú potrebné.

Toto opatrenie umožňuje vývojárom používať cielený prístup pri zacielení a získavaní používateľov. Príležitosť je výhodná najmä pre nezávislých vývojárov, ktorí možno chcú dosiahnuť iba malú geografickú oblasť obývanú používateľmi hovoriacimi iba určitým jazykom. Napríklad v prípade spravodajskej aplikácie v bengálčine sa vývojár môže chcieť zamerať na časti východnej Indie, kde je bengálčina primárnym jazykom pre väčšinu používateľov.

Ako sú aplikácie prispôsobené Indus App Bazaar?

Určite sa čudujete, čo robí Indus App Bazaar jedinečne, keď Google a indické ministerstvo telekomunikácií v rámci MeitY boli tak optimistické pri pridávaní indických jazykov do mobilných telefónov. Google vám už v systéme Android umožňuje používať niekoľko indických jazykov a ich glyfy. Keď je jazyk systému nastavený na akýkoľvek iný jazyk ako angličtinu, názvy a popisy v obchode s aplikáciami sa automaticky skonvertujú do tohto jazyka. Tento preklad sa však vykonáva prepisom spolu s obrábacími strojmi, ako je Google Translate. To je miesto, kde sa Indus App Bazaar odlišuje od seba.

"To môže urobiť každý,“ hovorí pán Deshmukh. Spresňuje, že ich odborné znalosti spočívajú v prispôsobovaní aplikácií do iných jazykov a nie v ich jednoduchom preklade bez práce na kontexte. Popisy aplikácií sú napísané s presným použitím slov so zameraním na význam. Používanie prekladateľského nástroja, akým je Google Translate, nielenže zbavuje kópie podstaty, ale často dokonca ničí význam.

Jazyk presahuje spotrebu obsahu

Lokalizácia je už dlhú dobu spojená s obsahom a primárne zameraná buď na zábavu, alebo na vzdelávanie. Je celkom jednoduché nájsť formy obsahu, ako sú filmy, televízne relácie, literatúra, časopisy alebo noviny, videá YouTube a spravodajské webové stránky alebo blogy v regionálnych jazykoch. Indus App Bazaar však zaujíma vrelý a povzbudivý prístup k prispôsobeniu a transformácii mobilných aplikácií v regionálnych indických jazykoch.

Ďalším problémom, ktorý môže lokalizácia riešiť, je zvýšenie rozsahu príjmov prostredníctvom nákupov v aplikácii a lepšie zacielených reklám. India je trh, kde používatelia sotva míňajú na nákup aplikácií alebo obsahu v aplikácii, ale to by sa mohlo zmeniť s väčším stupňom prispôsobenia. V súčasnosti majú indickí používatelia sotva nejaký konkrétny dôvod utrácať v rámci všeobecnej anglickej aplikácie, najmä ak ich potreby aplikácia uspokojuje len čiastočne. Poskytnúť im väčšiu užitočnosť je krok vpred v speňažovaní.

Ako sme už povedali na začiatku tohto článku, očakáva sa, že indický trh so smartfónmi v nasledujúcom zrýchli na plný plyn v nadchádzajúcich rokoch a pridať 350 miliónov ďalších používateľov smartfónov – čo je v kontexte viac ako súčasná populácia USA príležitosti pre vývojárov softvéru na tomto trhu sú obrovské a lokalizácia je tvrdý oriešok, ktorý Indus App Bazaar zdanlivo vyniká v praskaní.