K-Drama-dillen fortsætter sin globale erobring

click fraud protection

Millioner af nye seere bliver hooked via en app med undertekster på mere end 150 sprog

Koreanske dramaer – K-dramaer – er nu vildt populære over hele kloden. Det mest iøjnefaldende bevis er den næsten sindssyge popularitet af det nylige Netflix megahit Spil blæksprutte – som tog en masse hjem SAG Awards i begyndelsen af ​​2022. Men populariteten af ​​K-dramas er ikke blot en udløber af koreansk popmusik (K-pop), men har i stedet dybere rødder, som faktisk kan spores tilbage til Kina.

Ved hvordan rettelse Netflix fortsætter med at buffere problemet trin for trin guide.

Ja, Kina var til K-dramaer, før de var seje. Allerede i 1993 tillod Kina udsendelsen af ​​det koreanske drama Jalousi (Jiltu), og dens succes blev fulgt op af Hvad er kærlighed? Og Stjerne i mit hjerte (også kaldet Wish Upon a Star). Den fænomenale modtagelse fra det kinesiske publikum var med til at presse K-drama-skabere til at tænke mere på internationalt publikum og inspirerede produktionsstudier til at undertekste eller dubbe indholdet til flere sprog – naturligvis, herunder Engelsk. Nogle vil måske blive overrasket over at høre, at K-dramaer dog fik meget inspiration fra nabolandet Japan.

Kend om mest lovende VPN-software til Windows.

Ifølge en professor i biografstudier ved New York University tilbage i 80'erne og 90'erne, koreansk tv ledere på forretningsrejser til Japan bemærkede stilstrukturen og mangfoldigheden af ​​genrer, der findes i japansk tv dramaer. De bemærkede også, at mange japanske shows havde et 12-episoders miniserieformat, som de kopierede - med succes. De tog denne viden tilbage til Korea, pakkede den om - og i al retfærdighed kunne man sige: forbedret på det – og den første koreanske bølge blev født.

I disse dage finder du K-drama-fans over hele planeten, men indholdet, der er tilgængeligt på store streamingplatforme, er stadig begrænset. Også de sprog, K-dramaer er tilgængelige med undertekster eller dubbet til, er ligeledes begrænsede. Heldigvis giver asiatisk-specifikke indholdsapps nu et alternativ.

EN Koreansk drama app der har indhold undertekstet på mere end 150 sprog, for eksempel tilbyder indhold fra Kina, Taiwan, Japan, Korea samt andre asiatiske regioner og steder – men primært er fokus på K-indhold. Dette inkluderer film, dokumentarer, film, dramaer og andre godbidder, som kan være næsten umulige at finde andre steder.

Folk i vesten, der endelig surfer på K-drama-bølgen - muligvis på grund af deres eksponering for Spil blæksprutte – som gav genlyd over hele planeten, vil glæde sig over at opdage, at der bogstaveligt talt er hundredvis hvis ikke tusindvis af titler fra Korea (og andre asiatiske steder), som de ligeledes vil grave lige så meget. Som vi bemærkede ovenfor, har store dele af Asien for længst opdaget K-dramaets vidundere, og det er i virkeligheden kun USA og især nogle dele af Europa, der er bag kurven for denne trend. Koreansk drama app

Og det er værd at spørge, hvorfor koreansk tv- og filmindhold er så godt. påpeger Magasinet Elle at den koreanske regering spillede en nøglerolle i udviklingen af ​​landets sendeinfrastruktur.

I 1990 var der kun tre netværkskanaler i Korea, hvilket også var tilfældet i andre asiatiske steder såsom Taiwan. Men blot et år senere tillod den koreanske regering SBS-kanalen at begynde at sende, og i 1995 var der flere kabelkanaler i Sydkorea. Sammen med Koreas demokratisering - som kunne dateres til valget af en civil person som præsident i 1993 - første gang, der var sket i over 30 år, kom lempede censurlove og en tidlig omfavnelse af globalisering. Da landet blev mere politisk frit, begyndte sydkoreanske eksil, der var flygtet fra den tidligere militærledede nation, at vende tilbage - og nogle havde færdigheder lært i udlandet i film- eller musikindustrien. Disse hjemvendte begyndte at bruge deres talenter til at udvikle koreansk indhold.

Der var også lidt held i timingen. I midten af ​​1990'erne var Japan i en økonomisk krise og blev ø. På samme tid havde et gigantisk kinesisk marked udviklet sig til et væld af forbrugere, der var sultne efter indhold. Sydkorea var en acceptabel mulighed for Kina, som fandt amerikansk indhold enten for kulturelt fjernt, for risikabelt eller for kontroversielt, mens Japansk indhold blev – og er for det meste stadig – afvist af Kina på grund af negative associationer, der går tilbage til en hård besættelse af Japan under Verdenskrig II. Sydkorea var ikke for varmt og ikke for koldt, så at sige, og dets 'Goldilocks'-indhold passede til Kinesisk marked... et marked, hvor du har slået til, hvis du kan få fans af selv et par procent af alle visninger guld. I 2016 Kina lukkede dørene for K-indhold – af en lang række årsager – men de forbliver populære der.

Piratkopiering af koreansk indhold i Kina var et problem, men dette problem var bestemt ikke begrænset til Kina. Der var bare ikke mange måder at få sydkoreanske dramaer på lovligt, så VHS-bånd blev duplikeret, dvd'er blev brændt, og piratkopierede shows gjorde runden i en god del af slutningen af ​​90'erne og begyndelsen af ​​2000'erne. Takket være asiatisk-specifikke streaming apps, men vi er nu i en æra, hvor du ikke er begrænset til at se de udvalgte megahits udvalgt til distribution af for eksempel Hulu eller Netflix, men kan udforske gammelt og nyt K-indhold gennem en app med undertekster på utroligt mange sprog. At se via en app giver også mulighed for budgetfleksibilitet.

Du kan se programmer gratis, men du bliver nødt til at sidde igennem obligatoriske reklamepauser. Ellers kan du tegne et abonnement. Men endelig er der en 'plus pass' mulighed, hvor du kan få ekstra specielt indhold i fuld HD.

kender det lovlige og sikre websteder for download af film.

Kort sagt, der er noget for enhver smag og på næsten alle tænkelige sprog. Når du først begynder at udforske appen og finde koreanske dramaer, er det næsten garanteret, at du vil deltage i bogstaveligt talt hundreder af millioner af andre K-junkies rundt om i verden, der har superabonneret på K-dramaet Kraze.