Z wywiadu z Rakeshem Deshmukhiem, dyrektorem generalnym i współzałożycielem Indus App Bazaar, dowiadujemy się, jak lokalizacja aplikacji w językach indyjskich jest kluczem do wzmocnienia pozycji użytkowników.
Indie zajmują tylko około 2% powierzchni Ziemi, ale zamieszkuje je prawie jedna piąta światowej populacji. Ogromna populacja sprawia, że jest to jeden z największych konsumentów elektroniki, a zwłaszcza telefonów komórkowych na świecie. Penetracja telefonii komórkowej w Indiach wynosi około 90% populacji. Co więcej, niedrogie smartfony i zachęty w postaci niedrogiej transmisji danych 4G spowodowały, że liczba użytkowników smartfonów w kraju wzrosła do ogromnego poziomu. 500 milionów i figura jest do roku 2022 przekroczy 850 milionów. Przyciągnięci możliwościami, jakie daje indyjski rynek smartfonów, producenci smartfonów i potentaci oprogramowania również pędzą na ten rynek jak pszczoły do miodu. Chwila Indie to jeden z najbogatszych rynków dla producentów smartfonów, rynek oprogramowania wciąż się rozwija ze względu na różnorodność języków pisanych i mówionych w tym kraju.
Angielski jest często kojarzony z technologią jako językiem podstawowym. Na głównych platformach używany jest język angielski, ponieważ jest to drugi najczęściej używany język na świecie, po chińskim mandaryńskim. Z globalnego punktu widzenia używanie języka angielskiego jako domyślnego języka komunikacji pozwala nam, ogólnie rzecz biorąc, łączyć się z różnymi ludźmi na całym świecie.
Jednak w przypadku Indii język angielski stanowi problem zarówno dla konsumentów, jak i sprzedawców produktów technologicznych, ponieważ tylko niewielki procent Hindusów rozumie podstawowy angielski; a jeszcze mniejsza część potrafi płynnie porozumiewać się w języku angielskim. Angielski jest pierwszym językiem zaledwie 0,02% całkowitej populacji Indii i tylko 10,6% całej populacji mówi po angielsku (ponieważ wiele osób w Indiach jest wielojęzycznych). Dla kontrastu, 43,63% populacji posługuje się hindi jako pierwszym językiem, podczas gdy 57,1% ogólnie mówi w języku hindi (chociaż jest on podzielony na różne subdialekty). W ślad za nimi podążają inne języki, ale w mniejszym odsetku – bengalski, marathi i telugu odpowiednio 8,9%, 8,2% i 7,8%. Choć wartości procentowe mogą wydawać się niewielkie, należy pamiętać, że populacja Indii to ok aż 1,2 miliarda ludzi według spisu powszechnego z 2011 r. – zatem każdy 1% odpowiada według starych szacunków 12 milionom ludzi. Nowsze modele prognostyczne jednomyślnie zgadzają się z dalszym wzrostem.
Chociaż kieszonkowe smartfony i niedrogie dane razem wzięły gwałtowny wzrost popularności smartfonów W Indiach duża część użytkowników nieanglojęzycznych może napotkać trudności w odkrywaniu aplikacji ze względu na język bariera. Wielu z tych użytkowników nie ma nawet aktywnego konta e-mail i dlatego nie może uzyskać dostępu do Sklepu Google Play, nawet jeśli nadal mogą mieć dostęp do sklepów z aplikacjami przeznaczonych wyłącznie dla danej marki, które zwykle mają ograniczone lub kiepskie ceny treść. Angielski może być czynnikiem umożliwiającym tworzenie treści, gdy mówi się ogólnie, ale malowanie każdego regionu dzięki tym szerokim zniżkom na pędzle potrzeb dużej populacji, która nie włada językiem angielskim i może nie być zbyt dobrze zaznajomiona z nim technologia.
Pokonuj barierę językową z Indus App Bazaar
Indus OS, firma z siedzibą w Indiach, aspiruje do rozwiązania problemów, z jakimi borykają się użytkownicy smartfonów, którzy nie mówią po angielsku. Starają się wzmocnić pozycję tej ogromnej społeczności, ułatwiając dostęp do dużej liczby aplikacji w ich ojczystych językach indyjskich. Indus był kiedyś znany głównie z „Indus OS”, niestandardowej skórki dla Androida zaprojektowanej przez firmę z głęboko zintegrowaną obsługą 12 języków indyjskich. Micromax Unite 3 był pierwszym smartfonem wyposażonym w system Indus OS (wówczas nazywany „Firstouch OS”) w 2015 roku. Z biegiem lat uwaga firmy przeniosła się ze skóry Androida na platformę sklepu z aplikacjami z dostosowaniami opartymi na wielu językach indyjskich.
Nasz redaktor naczelny, Aamira Siddiqui’ego, rozmawiał z panem Rakeshem Deshmukhiem, współzałożycielem, dyrektorem i dyrektorem generalnym firmy Indus OS na tematy takie jak ekosystem aplikacji w Indiach, a także wyzwania i możliwości. Aby dać Państwu krótki przedsmak tego, czym jest Indus OS i jego działalnością, jest on znany przede wszystkim z wielojęzycznego rynku aplikacji zwanego „Indus App Bazaar”.
Indus App Bazaar jest dostępny w 12 językach indyjskich i jest przeznaczony głównie dla użytkowników smartfonów nieanglojęzycznych w Indiach. Indus OS współpracuje z twórcami aplikacji, aby dostosować ich aplikacje do potrzeb indyjskich użytkowników, a także stworzył sklepy z aplikacjami dla producentów OEM smartfonów, takie jak Samsung Galaxy Store dla Indii.
Przede wszystkim pan Deshmukh poinformował nas o misji, od której rozpoczął się Indus OS. Firma została założona w 2015 roku w poszukiwaniu sposobów „wzmocnić pozycję pół miliarda ludzi korzystających z Internetu i pomóc im w wygodniejszym korzystaniu z treści cyfrowych i handlu, dzięki czemu będą mogli zrobić o wiele więcej za pomocą swoich smartfonów.”
Indus App Bazaar stawia czoła wyzwaniu, jakie stanowi bariera językowa, udostępniając aplikacje w językach indyjskich ponad 60 milionom użytkowników. W sklepie z aplikacjami dostępnych jest obecnie około 400 000 aplikacji w aż 12 językach indyjskich.
Pan Deshmukh powiedział nam, że co najmniej 40% aplikacji w Indiach nie jest pobieranych ze sklepu Google Play, co jest bardzo zaskakujące. Dla większości z nas w miastach z szybkim szerokopasmowym Wi-Fi i naszą znajomością języka angielskiego, Google Play Sklep jest de facto punktem dostępu dla aplikacji w zakresie, w jakim korzystamy z tego dostępu nadany.
Skąd zatem użytkownicy biorą te aplikacje? Ci użytkownicy otrzymują podstawowe aplikacje przesyłane od znajomych za pośrednictwem aplikacji takich jak Udostępnij to lub w sklepie z zaprawami i cegłami, gdy kupują nowy telefon. Pan Deshmukh zauważa: „[Zjawisko] udostępniania i przesyłania treści i aplikacji, jak sądzę, jest w naszym kraju bardzo dużą gospodarką.Dotyczy to zwłaszcza miast drugiego i trzeciego poziomu, a także obszarów wiejskich, gdzie użytkownicy albo po raz pierwszy korzystają ze smartfonów, albo nie mają doświadczenia technologicznego. Dodaje, że właściciele sklepów detalicznych mogą nawet oferować dodanie w nazwie kilku podstawowych aplikacji do nowego telefonu użytkownika „wartości dodanej”. W ten sposób właściciel sklepu mógłby uniknąć konieczności zobowiązywania klienta rabatem. Około dziesięć lat temu zaobserwowaliśmy to samo zjawisko w przypadku multimediów – użytkownicy płacili właścicielom sklepów za przesyłanie do nich popularnych piosenek i filmów swoich telefonów komórkowych, ponieważ większość telefonów nie była wyposażona w Wi-Fi, pakiety danych były drogie, a Hindusi wciąż żyli w erze 2G.
Niezależnie od tego, czy wspomniani użytkownicy pożyczają aplikacje od swoich znajomych, czy pobierają je z boku w sklepie, ich horyzont dla aplikacji mobilnych pozostaje dość ograniczony i w przypadku aplikacji polegają wyłącznie na tych źródłach zalecenia. Jednocześnie, nawet jeśli ci użytkownicy będą mogli niezawodnie uzyskać dostęp do Sklepu Google Play, mogą się znaleźć przytłoczony samą liczbą aplikacji w ogólnym portfolio, które mogą nie być zbyt istotne lub nawet nie być obcy kulturowo.
Uproszczenie obsługi aplikacji mobilnych
Indus App Bazaar przeciwdziała temu problemowi, obniżając poprzeczkę w zakresie interakcji użytkowników ze sklepem z aplikacjami. Użytkownicy mogą uzyskać dostęp do sklepu w preferowanym przez siebie języku indyjskim i bez konieczności podawania adresu e-mail w celu rejestracji. W ten sposób Indus App Bazaar pomaga użytkownikom znaleźć odpowiednie aplikacje, dostosowane do ich lokalnych potrzeb, bez bariery językowej i przy niższym progu biegłości technicznej. Zasadniczo pozwala to użytkownikowi cieszyć się korzystaniem ze smartfona nawet bez znajomości obsługi telefonu. Staje się to rozwiązaniem powszechnym w kraju takim jak Indie, gdzie widzimy niezliczoną ilość kultur i języków współistniejących razem w przeplatającym się społeczeństwie.
Indus OS rozwiązał ten problem poprzez swój App Bazaar, nie tylko usuwając przeszkodę językową, ale także identyfikując lokalne treści i trendy oraz personalizując odkrywanie treści dla użytkowników. Na przykład, jeśli wybrałeś gudżarati jako preferowany język sklepu, zobaczysz nie tylko aplikację wpisy w języku gudżarati, ale także wymienione aplikacje będą istotne dla odbiorców, którzy mówią i rozumieją gudżarati. To nie jest zwykłe tłumaczenie, ale lokalizacja aplikacji przez kogoś, kto nie tylko rozumie język, ale także rozumie potrzeby osób mówiących w języku gudżarati.
Lokalizacja - propozycja największej wartości
Hiperlokalizacja aplikacji”staje się bardzo potężną propozycją wartości dla użytkowników”, mówi pan Deshmukh. Rekomendacje Indus App Bazaar opierają się na uczeniu maszynowym i określają preferencje użytkownika na podstawie kilku zdarzeń związanych z interakcją użytkownika ze sklepem – nie tylko jego języka. Dzięki tym możliwościom, zdaniem dyrektora generalnego, Indus App Bazaar zajmuje czołową pozycję wśród innych rodzimych sklepów z aplikacjami w Indiach.
Świadectwem twierdzeń Indus OS jest fakt, że Samsung nawiązał z nim współpracę przy zasilaniu Galaxy App Store w Indiach i nie był to pierwszy taki przypadek. W rzeczywistości Micromax był pierwszym dostawcą systemu Indus OS i było to w czasie, gdy firma sprzedawała App Bazaar nie jako oddzielny produkt, ale jako część nakładki na system Android, zwanej także Indus OS. Chociaż skórka Indus OS na Androida została wycofana, App Bazaar nadal obsługuje sklep z aplikacjami na urządzeniach Micromax. Karbonn to kolejny indyjski producent OEM korzystający z platformy aplikacji firmy.
Dzięki szerokiej bazie użytkowników firmy Samsung Indus App Bazaar obsługuje obecnie Galaxy App Store na co najmniej 60 milionach urządzeń Samsung w Indiach. Firma chce teraz wejść na rynek globalny, zidentyfikować inne rozdrobnione rynki podobne do indyjskiego i zaspokoić potrzeby osób, które nie są rodzimymi użytkownikami języka angielskiego. Firma pragnie nawiązać współpracę z dużą grupą producentów OEM z całego świata i pomóc im w zakładaniu własnych sklepów z aplikacjami, które mogłyby działać równolegle ze sklepem Google Play.
Odkrywanie większej liczby partnerstw OEM na różnych rynkach
Pan Deshmukh mówi: „Wszyscy producenci OEM chcą mieć własne sklepy. Teraz są dwie opcje. Jedną z opcji jest zbudowanie własnego. Mogą też współpracować z firmami takimi jak my, które rozumieją sklep z aplikacjami [jako osobny produkt]. Zatem poradzimy sobie z tym znacznie lepiej niż ktokolwiek inny.”
Dzięki swojej specjalizacji w budowaniu sklepów z aplikacjami dla OEM, Indus OS chce być opcją domyślną rozważaną przez każdego OEM. Ostateczną aspiracją jest stać się największym dostawcą usług w tej niszy w ciągu najbliższych pięciu lat. Z obecnej bazy użytkowników wynoszącej około 60 milionów Indus OS chce być w stanie obsłużyć 500 milionów klientów przed upływem proponowanego terminu.
Niektóre rynki docelowe Indus OS to Indonezja, Bangladesz, Sri Lanka, Tajlandia i inne rozwijające się gospodarki w Afryce. Chociaż firma dąży do bycia największym dostawcą sklepów z aplikacjami, jej celem nie jest zastąpienie Sklepu Google Play. Są jednak przypadki, w których to całkiem możliwe.
Globalnie Indus OS nie ma jeszcze żadnych partnerów, chociaż słyszeliśmy spekulacje na ten temat nawiązał współpracę z Huawei w celu stworzenia Galerii aplikacji na urządzeniach Huawei i Honor. Od nowszego staje się to jeszcze bardziej monumentalne Urządzenia Huawei zostały zablokowane z korzystania z usług GMS Core, w tym ze Sklepu Google Play. Transakcja jest jednak obecnie wstrzymana lub utknęła w martwym punkcie, a pan Deshmukh nie udzielił żadnych komentarzy na ten temat.
Wracając do ich obecnej skali możliwości, pan Deshmukh twierdzi, że nie ma innej platformy sklepu z aplikacjami, która mogłaby konkurować z Indus App Bazaar. Dodaje: „To, co robimy, jest wyjątkowe w Indiach i nie ma samo w sobie odtwarzacza sklepu z aplikacjami, prawda? W pewnym sensie jesteśmy jedyną firmą, która buduje App Store na taką skalę.”
Co czeka lokalnych deweloperów?
Indus App Bazaar działa również jako medium wypełniające lukę między podażą i popytem na aplikacje istotne lokalnie, zamiast po prostu promować aplikacje popularne na całym świecie i najwyżej oceniane. Pan Deshmukh podkreśla, że popularne na całym świecie aplikacje są nie tylko nieistotne dla przeciętnego użytkownika w małym indyjskim miasteczku, ale ogólne wykazy sklepów z aplikacjami stawiają również w niekorzystnej sytuacji rodzimych programistów. Zauważa, że większość aplikacji na ekranie głównym sklepu z aplikacjami będzie pochodzić od znanych i odnoszących sukcesy programistów ostatecznie zniechęca to zarówno użytkowników, którzy nie znają się na technologii, jak i niezależnych programistów, którzy chcą to zaspokoić publiczność. “W całym tym wyścigu lokalni deweloperzy gubią się w globalnej konkurencji. Ich publiczność jest również ograniczona, więc nigdy nie będą w stanie do niej dotrzeć– dodaje. Indus OS eliminuje tę lukę, promując lokalnie istotne aplikacje wśród lokalnych użytkowników.
Proces wdrażania aplikacji rozpoczyna się, gdy Indus OS zidentyfikuje jej potencjał na rynku indyjskim. Następnie Indus OS zwraca się do twórców aplikacji z propozycją dodania języków indyjskich. W innych przypadkach niezależni programiści mogą również skontaktować się z Indus OS. Cały proces tłumaczenia nazwy aplikacji, opisu sklepu i metadanych aplikacji jest przeprowadzany i realizowany przez Indus OS. Obsługa różnych języków indyjskich jest określana na podstawie obszarów zainteresowania aplikacji. Dlatego aplikacja dostępna tylko w niewielkiej części Indii nie zostanie odnowiona ze wszystkimi językami indyjskimi, ale tylko z wymaganymi.
Środek ten umożliwia programistom zastosowanie skoncentrowanego podejścia do targetowania i pozyskiwania użytkowników. Możliwość ta jest szczególnie korzystna dla niezależnych programistów, którzy mogą chcieć dotrzeć jedynie do małego obszaru geograficznego zamieszkanego przez użytkowników posługujących się tylko określonym językiem. Na przykład w przypadku aplikacji z wiadomościami w języku bengalskim programista może skoncentrować się na tych częściach wschodnich Indii, gdzie bengalski jest głównym językiem dla większości użytkowników.
W jaki sposób aplikacje są dostosowywane do Indus App Bazaar?
Pewnie zastanawiasz się, co wyjątkowego robi Indus App Bazaar, skoro Google i indyjski Departament Telekomunikacji pod rządami MeitY tak optymistycznie nastawiły się na dodanie języków indyjskich do telefonów komórkowych. Google umożliwia już używanie kilku języków indyjskich i ich glifów w systemie Android. Jeśli język systemu jest ustawiony na inny język niż angielski, tytuły i opisy sklepu z aplikacjami są automatycznie konwertowane na ten język. Tłumaczenie to jest jednak realizowane poprzez transliterację przy użyciu narzędzi maszynowych, takich jak Tłumacz Google. To właśnie tutaj wyróżnia się Indus App Bazaar.
"Każdy może to zrobić”, mówi pan Deshmukh. Wyjaśnia, że ich wiedza polega na dostosowywaniu aplikacji na inne języki, a nie po prostu na ich tłumaczeniu bez pracy nad kontekstem. Opisy aplikacji są pisane precyzyjnie, używając słów i skupiając się na ich znaczeniu. Korzystanie z narzędzia do tłumaczenia, takiego jak Tłumacz Google, nie tylko usuwa treść z kopii, ale często nawet niszczy jej znaczenie.
Język wykracza poza konsumpcję treści
Przez długi czas lokalizacja była kojarzona z treścią i miała przede wszystkim na celu rozrywkę lub edukację. Znalezienie treści takich jak filmy, programy telewizyjne, literatura, czasopisma lub gazety, filmy w serwisie YouTube oraz serwisy informacyjne i blogi w językach regionalnych jest dość łatwe. Jednak Indus App Bazaar przyjmuje ciepłe i ożywione podejście do dostosowywania i przekształcania aplikacji mobilnych w regionalnych językach indyjskich.
Kolejną kwestią, którą może rozwiązać lokalizacja, jest zwiększenie zakresu dochodów poprzez zakupy w aplikacji i lepiej ukierunkowane reklamy. Indie to rynek, na którym użytkownicy prawie nie wydają pieniędzy na kupowanie aplikacji lub treści w aplikacjach, ale sytuacja może się zmienić wraz z większym stopniem personalizacji. W tej chwili użytkownicy z Indii nie mają żadnego konkretnego powodu, aby wydawać pieniądze na ogólną aplikację w języku angielskim, zwłaszcza jeśli ich potrzeby są zaspokajane przez aplikację tylko częściowo. Zapewnienie im większej użyteczności jest krokiem naprzód w monetyzacji.
Jak powiedzieliśmy na początku tego artykułu, oczekuje się, że indyjski rynek smartfonów w nadchodzącym roku przyspieszy na pełnych obrotach nadchodzących latach i dodać 350 milionów użytkowników smartfonów więcej – co w kontekście stanowi więcej niż obecna populacja USA możliwości dla twórców oprogramowania na tym rynku są ogromne, a lokalizacja to twardy orzech do zgryzienia, jak się wydaje Indus App Bazaar doskonale radzi sobie z pękaniem.